Кравц - Набор ассоциаций - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Кравц - Набор ассоциаций




Набор ассоциаций
Set of Associations
Кто-то поднимается, кто-то падает вниз
Someone rises, someone falls down
Кто-то сам, кто-то жополиз, кто-то механизм
Someone by themselves, someone a bootlicker, someone a mechanism
Этот запустил где-то, жить легче дуракам
That one started somewhere, it's easier for fools to live
Кто так и никогда не втыкал свой тостер в розетку
Someone who never plugged their toaster into a socket
Дети хотят не по-детски встряски
Kids want a non-childish shake-up
В нашем государстве мозги, кто идет за клинским?
In our state, brains, who's going for Klinskoe?
Извините, тут заняты все места, гастарбайтер душевней чем вы, комиссар
Sorry, all seats are taken here, the guest worker is more soulful than you, commissar
Мой хип-хоп может не понятен быть,
My hip-hop might not be understood,
но я не буду как фанатик ныть про то как сложно жить
but I won't whine like a fanatic about how hard it is to live
Вы че, жить легко, если в голове не бородино
Come on, living is easy if you don't have Borodino in your head
Как часто бывает (??), но мы джаз врубаем и листаем книги тайные
As often happens (??), but we turn on jazz and flip through secret books
И мы здесь не для того чтобы вас
And we're not here to
нанимать, мы здесь чтоб напоминать, намекать
hire you, we're here to remind you, to hint
А есть сесть где?
Is there a place to sit?
а есть что-нибудь поинтереснее чем депрессивный порок чести
is there anything more interesting than a depressive vice of honor
(давай, люби нули) была б моя воля,
(come on, love zeros) if it were up to me,
я бы всех вас объединил дебилов в один динамо тим
I'd unite all of you morons into one dynamo team
Те, кто не ищут свет в этой темноте, отнять патент, отстранить от дел
Those who don't seek light in this darkness, revoke their patents, remove them from affairs
Набор ассоциаций, от сердца, автор кравц (хочется раздеться)
Set of associations, from the heart, author Kravts (I want to undress)
Набор ассоциаций, они создали валюту в моем быту (хочется раздеться)
Set of associations, they created currency in my life (I want to undress)
Набор ассоциаций, о да, это я ценю, целуй мою ассоциацию
Set of associations, oh yeah, I appreciate this, kiss my association
(хочется раздеться, хочется раздеться, прям хочется раздеться)
(I want to undress, I want to undress, I really want to undress)
Этих убивает пофиз, этих легко купить за попперс
These are killed by physics, those are easy to buy for poppers
Не то, не то моих не топит
Not that, not that, mine doesn't sink
Мне запретили мой выход на крышу
They forbade me to go out on the roof
И че, я за эту лажу должен дышать также?
So what, I have to breathe the same way for this garbage?
Умные люди, попробуйте открыть,
Smart people, try to open up,
попробуйте мозги, попробуйте сейчас, забудте доводы начальства
try your brains, try now, forget the arguments of the bosses
Завари чай себе из своих зарплат и желательно тот, что без е500
Make yourself tea from your salaries, and preferably the one without the e500
Я думал я хочу, я думал я лечу
I thought I wanted, I thought I was flying
Но меня приземляли методом ныряния
But they landed me by the method of diving
Легче стоять на коленях на расстоянии
It's easier to kneel at a distance
Как устроен твой бизнес не объясняй мне
Don't explain to me how your business works
Присядь и расскажи мне свои знания
Sit down and tell me your knowledge
Вот что надо, все остальное приправа, клоунада
That's what's needed, everything else is seasoning, clowning
Наш сериал, наши кадры
Our series, our shots
Одна правда - меньше заебов, короче санта барбара
One truth - less fucks, shorter Santa Barbara
Набор ассоциаций, от сердца, автор кравц (хочется раздеться)
Set of associations, from the heart, author Kravts (I want to undress)
Набор ассоциаций, они создали валюту в моем быту (хочется раздеться)
Set of associations, they created currency in my life (I want to undress)
Набор ассоциаций, о да, это я ценю, целуй мою ассоциацию
Set of associations, oh yeah, I appreciate this, kiss my association
(хочется раздеться, хочется раздеться, прям хочется раздеться)
(I want to undress, I want to undress, I really want to undress)
Экономика
Economy
Тут нельзя быть добрым, иначе кто-то превратится в кобру
You can't be kind here, otherwise someone will turn into a cobra
Те у кого миллионы не собирают таких
Those with millions don't gather such
же знакомых и не едут кормить бездомных
acquaintances and don't go to feed the homeless
Это старая добрая мечта, под дурачка смотреть на мир в розовых очках
It's an old kind dream, to look at the world through rose-colored glasses like a fool
Начхать, врач дай мне камина, витамина,
Forget it, doctor, give me a fireplace, vitamin,
чтоб я рот разинул, как будто сейчас не зима
so that I open my mouth as if it's not winter now
Эти со скидкой, а эти продаются на тусах, старики в курсе
These are at a discount, and these are sold at parties, the old people know
Нет, я бы не хотел лицемерить подлецам
No, I wouldn't want to play the hypocrite to scoundrels
в лицо, я это не ем, не входит в рацион
in the face, I don't eat this, it's not in the diet
Короче ливень не ливень, а я пошел, белив мне
In short, rain or no rain, but I went, believe me
Не ври мне, на закуси, вот те корнишон
Don't lie to me, here's a snack, here's a gherkin for you
Разрешен все таки мой выход на крышу
My access to the roof is still allowed
Мир такой холодный, я не хочу быть таким же
The world is so cold, I don't want to be the same
Набор ассоциаций, от сердца, автор кравц (хочется раздеться)
Set of associations, from the heart, author Kravts (I want to undress)
Набор ассоциаций, они создали валюту в моем быту (хочется раздеться)
Set of associations, they created currency in my life (I want to undress)
Набор ассоциаций, о да, это я ценю, целуй мою ассоциацию
Set of associations, oh yeah, I appreciate this, kiss my association
(хочется раздеться, хочется раздеться, прям хочется раздеться)
(I want to undress, I want to undress, I really want to undress)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.