Кравц - Счастлив, что тебя встретил - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Кравц - Счастлив, что тебя встретил




Счастлив, что тебя встретил
Happy I Met You
Я не хочу возвращаться назад.
I don't want to go back.
Я не умею взрослеть.
I don't know how to grow up.
Мечтаю быть здесь и сейчас.
I dream of being here and now.
Но постоянно боюсь не успеть.
But I'm constantly afraid of not making it in time.
Я счастлив, что тебя встретил.
I'm happy I met you.
Счастлив, что тебя встретил.
Happy I met you.
Я счастлив, что тебя встретил.
I'm happy I met you.
Счастлив, что тебя встретил.
Happy I met you.
Замкнутый круг, мой богатый внутренний мир.
A closed circle, my rich inner world.
Планету облетим, не сидеть на месте.
We'll fly around the planet, not sit still.
С достатком жить, кругосветку зарядить.
Live with prosperity, set off on a trip around the world.
Всё хотим, надо бы только вылезти из долгов.
We want it all, we just need to get out of debt.
На нужной станции.
At the right station.
Долгов перед самим собой.
Debts to ourselves.
На этой скоростной дистанции.
On this high-speed distance.
Себе не врать, по частям собирать.
Don't lie to myself, gather myself piece by piece.
Это бесценно, вечное лето.
This is priceless, eternal summer.
Без обратного билета, вот только дождёмся зарплаты.
Without a return ticket, we'll just wait for our paycheck.
В субботу, а времени нет так думать.
On Saturday, and there's no time to think like that.
Времени нет вобще, его не существует.
There's no time at all, it doesn't exist.
В нашем порядке вещей.
In our order of things.
Давай так, наладим контакт.
Let's do it this way, let's make contact.
Посмотри мне в глаза.
Look into my eyes.
Я просто человек, хочу всё тебе о себе рассказать.
I'm just a man, I want to tell you everything about myself.
Я знаю с чего начать.
I know where to start.
Давай вылезать из сетей.
Let's get out of the nets.
Этот день, как праздник отметим.
We'll celebrate this day like a holiday.
Я счастлив, что тебя встретил.
I'm happy I met you.
Я не хочу возвращаться назад.
I don't want to go back.
Я не умею взрослеть.
I don't know how to grow up.
Мечтаю быть здесь и сейчас.
I dream of being here and now.
Но постоянно боюсь не успеть.
But I'm constantly afraid of not making it in time.
Я счастлив, что тебя встретил.
I'm happy I met you.
Счастлив, что тебя встретил.
Happy I met you.
Я счастлив, что тебя встретил.
I'm happy I met you.
Счастлив, что тебя встретил.
Happy I met you.
Я не хочу возвращаться туда же.
I don't want to go back there again.
Не умею быть старшим.
I don't know how to be the elder.
И мечтал всегда быть в моменте.
And I always dreamed of being in the moment.
Счастлив, что тебя встретил.
Happy I met you.
Без близкой души, как без мечты тут никак.
Without a close soul, like without a dream, there's no way.
Хоть ищи двойника.
Even if you look for a double.
Знаю, это не просто так уйдёт во вчера.
I know, it's not just going to disappear into yesterday.
Стопка, напрягающих вещей.
A pile of stressful things.
А ты моё солнце, с чистого неба.
And you are my sun, from a clear sky.
Только от тебя жду новостей.
I only wait for news from you.
Ты в моей песне, главная часть а.
You're in my song, the main part.
И я скажу одно, я вобще не идеален.
And I'll say one thing, I'm not perfect at all.
Сердце на мили, в гавани корабли.
Heart for miles, ships in the harbor.
Давай вместе помолчим о любви.
Let's be silent together about love.
Я не хочу возвращаться назад.
I don't want to go back.
Я не умею взрослеть.
I don't know how to grow up.
Мечтаю быть здесь и сейчас.
I dream of being here and now.
Но постоянно боюсь не успеть.
But I'm constantly afraid of not making it in time.
Я счастлив, что тебя встретил.
I'm happy I met you.
Счастлив, что тебя встретил.
Happy I met you.
Я счастлив, что тебя встретил.
I'm happy I met you.
Счастлив, что тебя встретил...
Happy I met you...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.