Paroles et traduction Красная плесень - Страшилки
Мальчик
Володя,
на
крыше
сидел,
Boy
Vladimir
sat
on
the
roof,
Был
бы
он
бабочкой,
он
полетел.
If
he
were
a
butterfly,
he
could
fly
up.
Тихо
подкрался
с
дубиною
кто-то,
Someone
quietly
approached
with
a
club,
Вот
и
сбылась
мечта
идиота.
And
that's
how
the
idiot's
dream
came
true.
Отважный
Андрюша,
играл
в
водолаза,
Brave
Andrey
played
at
being
a
diver,
Смело
нырял
он,
на
дно
унитаза.
He
bravely
dove
to
the
bottom
of
the
toilet.
Добрая
тётя
нажала
педаль,
The
kind
lady
pushed
the
pedal,
Мальчик
умчался
в
вонючую
даль...
And
the
boy
sped
off
into
the
stinky
distance...
Покупайте
дихлофос.
Buy
some
dichlorvos.
Милая
девочка,
с
именем
– Рита,
A
lovely
girl
with
a
name
- Rita,
Жопу
чесала,
куском
динамита.
Scratched
her
bottom
with
a
piece
of
dynamite.
Взрыв
прозвучал,
на
улице
– Жданова,
An
explosion
sounded
on
Zhdanova
Street,
Ноги
в
Медведково,
жопа
– в
Чертаново.
Her
legs
in
Medvedkovo,
and
her
behind
in
Chertanovo.
Девушка
шла
мимо
спец
ПТУ,
A
girl
was
walking
past
a
special
vocational
school,
Дети-маньяки,
косили
траву.
Psycho
children
mowed
the
grass.
Девушку
звали
по
паспорту
– Света,
The
girl's
name
was
Sveta
according
to
her
passport,
Больше
она
не
увидит
рассвета.
She
will
never
see
the
sunrise
again.
Дебильный
Рок-н-ролл.
Dumb
Rock
and
Roll.
Кто
стучится
в
дверь
ко
мне?
Who
is
knocking
at
my
door?
Октябрёнок
- Петя.
Pioneers
- Petya.
Тра-та-та-та-та-та-та-та,
Tra-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta,
Пулемёт
ответил...
The
machine
gun
replied...
Маленький
мальчик,
со
сломанной
ножкой,
A
little
boy
with
a
broken
leg,
Супчик
хлебал
алюминиевой
ложкой,
Ate
soup
with
an
aluminum
spoon,
Мать
умилённо
смотрела
на
сына:
His
mother
looked
at
her
son
with
affection:
Когда
же
ты
сдохнешь,
хромая
скотина?!
When
will
you
die,
lame
beast?!
Покупайте
дихлофос.
Buy
some
dichlorvos.
Бантики,
шортики,
звёздочки
в
ряд,
Bows,
shorts,
stars
in
a
row,
Трамвай
переехал,
отряд
октябрят,
A
tram
ran
over
a
detachment
of
Octoberites,
Сиська
налево,
сиська
направо,
Tit
to
the
left,
tit
to
the
right,
С
ними
погибла
вожатая
Клава.
The
leader
Klava
died
with
them.
Мальчик
Алёша,
варил
холодец,
A
little
boy
named
Alyosha
cooked
aspic,
По
полу
ползал,
безногий
отец.
His
legless
father
crawled
on
the
floor.
Дети
в
подвале
играли
в
больницу,
Kids
played
hospital
in
the
basement,
Умер
от
родов,
электрик
Синицын.
Electrician
Sinitsyn
died
in
childbirth.
Маленький
Додик,
сидел
у
дороги,
Little
Dodik
sat
by
the
road,
Танком
ему
переехало
ноги,
A
tank
ran
over
his
feet,
Добренький
дядя
в
армейской
фуражке
A
kind
uncle
in
an
army
cap
Пулей
в
живот,
успокоил
бедняжку.
Shot
him
in
the
stomach
with
a
bullet,
calming
the
poor
boy
down.
Мальчик
Аркадий
в
карьере
купался,
A
little
boy
named
Arkady
was
swimming
in
a
quarry,
С
высоковольтки,
провод
сорвался,
A
wire
snapped
from
a
high-voltage
line,
Ток
в
этом
проводе
сильно
крутой,
The
current
in
this
wire
is
very
strong,
Мальчик
бежал
по
воде
как
святой.
The
boy
ran
on
water
like
a
saint.
Раз,
утомившись
от
суетных
дел,
One
day,
tired
of
worldly
affairs,
Мальчик
Шварценеггером,
стать,
захотел,
The
boy
wanted
to
become
Schwarzenegger,
Мышцы
качал,
обливался
водой,
He
pumped
his
muscles
and
doused
himself
with
water,
В
гробу
он
лежал,
как
Арнольд
молодой.
As
he
lay
in
a
coffin,
like
a
young
Arnold.
Покупайте
дихлофос.
Buy
some
dichlorvos.
Эдмундович
Феликс
по
свалке
гулял,
Edmundovich
Felix
walked
around
the
dump,
Ржавые
гвозди
в
мешок
собирал,
He
collected
rusty
nails
in
a
bag,
С
треском
по
черепу
трахнул
кирпич,
A
brick
hit
his
skull
with
a
bang,
Метко
бросает
Владимир
Ильич.
Vladimir
Ilyich
threw
well.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): павел яцына
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.