Paroles et traduction Красная плесень - Кальян
Зовут
меня
не
дятел,
а
Сидоров
Костя,
Call
me
Sidney
instead
of
Woody
the
Woodpecker,
К
своей
девчонке
новой
иду
сегодня
в
гости.
Today
I'm
visiting
my
new
girl,
a
fresh
checker.
Она
из
Пакистана,
а
может,
из
Ирана.
She's
from
either
Pakistan
or
maybe
from
Iran,
Короче,
я
не
помню:
я
был
немного
пьяный.
To
be
honest,
I
can't
recall;
I
was
a
little
bit
saran.
Буду
я
сегодня
с
ней
кальян
пыхтеть,
I'll
be
smoking
hookah
with
her
today,
Буду
с
ней
о
Плесени
я
торохтеть.
I'll
be
talking
about
Red
Mold
to
her
today.
Буду
ей
показывать
красивую
Москву,
I'll
be
showing
her
the
beautiful
city
of
Moscow,
А,
может
быть,
ещё
кое-что
ей
покажу.
And,
perhaps,
I'll
show
her
something
else,
you
know.
Снимает
он
кроссовки,
заблудно
улыбаясь,
He
takes
off
his
sneakers,
smiling
delusionally,
Часа
четыре
с
ней
в
прихожей
разьясняясь.
Hanging
out
in
the
hallway
with
her
for
about
four
hours
confessionally.
В
ответ
я
ей
киваю,
тапки
надеваю,
I
nod
my
head
and
put
on
my
slippers,
Проходим
с
нею
в
зал
- я
там
офигеваю:
We
go
to
the
living
room
- I'm
stunned
to
the
flippers:
На
мраморном
полу
в
начищенном
углу
On
the
marble
floor,
polished,
in
a
fancy
corner,
Стоит
кальян
огромный,
размером
с
кочегарку!
Stands
a
giant
hookah,
the
size
of
a
stoker!
Пых-пых-я
чувствую
пых.
Puff-puff-I
feel
a
puff.
Пых-пых-я
чувствую
пых.
Puff-puff-I
feel
a
puff.
Пых-пых-я
чувствую
пых.
Puff-puff-I
feel
a
puff.
Мы
курили
на
полу,
мы
курили
в
углу,
We
smoked
on
the
floor,
we
smoked
in
the
corner,
Мы
курили
на
диване,
и
даже
в
ванне,
We
smoked
on
the
couch,
and
even
in
the
shower,
Мы
курили
на
тахте,
те-те-те...
We
smoked
on
the
ottoman,
te-te-te...
Никогда
я
не
забуду
об
этом
кальяне.
I'll
never
forget
that
hookah,
not
ever,
no.
Потом
я
сказал
"ОК",
и
пошёл
ловить
гусей,
Then
I
said
"Okay"
and
went
to
catch
some
geese,
Тараканов,
лебедей
и
восточных
блядей.
Cockroaches,
swans,
and
chicks
from
the
East.
Они
прятались
в
углу
за
кальяном
на
полу,
They
were
hiding
in
the
corner
behind
the
hookah
on
the
floor,
За
мочалками
в
диване,
и,
естесственно,
в
ванне.
Behind
the
washcloths
on
the
couch,
and,
of
course,
in
the
shower.
Они
прятальись
везде:
на
окне
и
на
тахте,
They
were
hiding
everywhere:
on
the
window
and
on
the
ottoman,
Они
прятались,
товарищи,
повсюду,
ду-ду...
They
hid,
comrades,
everywhere,
doo-doo...
Часов,
наверно,
восемь
за
ними
он
гонялся,
For
about
eight
hours,
he
chased
after
them,
Потом
упал
с
балкона,
и
чуть
не
обо...
ся.
Then
he
fell
off
the
balcony
and
almost
shit
himself.
Я
полз
по
траншеям,
как
Штирлиц
по
окопам,
I
crawled
through
the
trenches
like
Stirlitz
through
the
foxholes,
Потом
ловил
котов
я
по
огородам.
Then
I
caught
cats
in
the
vegetable
gardens.
Откуда
огороды,
вы
спросите,
в
Москве?
You
may
ask,
where
are
there
vegetable
gardens
in
Moscow?
А
я
откуда
знаю!
Ге-ге-ге-ге-ге...
And
how
would
I
know?
He-he-he-he-he...
Меня
нашла
под
утро
дежурная
машина,
A
police
car
found
me
in
the
morning,
Но
только
очень
зря
- я
прокусил
им
шины,
But
it
was
in
vain
- I
bit
through
their
tires,
Погнул
им
трансформатор
и
пуливеризатор,
I
bent
their
transformer
and
atomizer,
И
этот,
как
его,
погонный
радиатор!
And
that
thing,
what
was
it
called,
the
chase
radiator!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): павел яцына
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.