Красная плесень - Кальян - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Красная плесень - Кальян




Кальян
Hookah
Зовут меня не дятел, а Сидоров Костя,
Call me Sidney instead of Woody the Woodpecker,
К своей девчонке новой иду сегодня в гости.
Today I'm visiting my new girl, a fresh checker.
Она из Пакистана, а может, из Ирана.
She's from either Pakistan or maybe from Iran,
Короче, я не помню: я был немного пьяный.
To be honest, I can't recall; I was a little bit saran.
Буду я сегодня с ней кальян пыхтеть,
I'll be smoking hookah with her today,
Буду с ней о Плесени я торохтеть.
I'll be talking about Red Mold to her today.
Буду ей показывать красивую Москву,
I'll be showing her the beautiful city of Moscow,
А, может быть, ещё кое-что ей покажу.
And, perhaps, I'll show her something else, you know.
Снимает он кроссовки, заблудно улыбаясь,
He takes off his sneakers, smiling delusionally,
Часа четыре с ней в прихожей разьясняясь.
Hanging out in the hallway with her for about four hours confessionally.
В ответ я ей киваю, тапки надеваю,
I nod my head and put on my slippers,
Проходим с нею в зал - я там офигеваю:
We go to the living room - I'm stunned to the flippers:
На мраморном полу в начищенном углу
On the marble floor, polished, in a fancy corner,
Стоит кальян огромный, размером с кочегарку!
Stands a giant hookah, the size of a stoker!
Пых-пых-я чувствую пых.
Puff-puff-I feel a puff.
Пых-пых-я чувствую пых.
Puff-puff-I feel a puff.
Пых-пых-я чувствую пых.
Puff-puff-I feel a puff.
Пых-пых!
Puff-puff!
Мы курили на полу, мы курили в углу,
We smoked on the floor, we smoked in the corner,
Мы курили на диване, и даже в ванне,
We smoked on the couch, and even in the shower,
Мы курили на тахте, те-те-те...
We smoked on the ottoman, te-te-te...
Никогда я не забуду об этом кальяне.
I'll never forget that hookah, not ever, no.
Потом я сказал "ОК", и пошёл ловить гусей,
Then I said "Okay" and went to catch some geese,
Тараканов, лебедей и восточных блядей.
Cockroaches, swans, and chicks from the East.
Они прятались в углу за кальяном на полу,
They were hiding in the corner behind the hookah on the floor,
За мочалками в диване, и, естесственно, в ванне.
Behind the washcloths on the couch, and, of course, in the shower.
Они прятальись везде: на окне и на тахте,
They were hiding everywhere: on the window and on the ottoman,
Они прятались, товарищи, повсюду, ду-ду...
They hid, comrades, everywhere, doo-doo...
Часов, наверно, восемь за ними он гонялся,
For about eight hours, he chased after them,
Потом упал с балкона, и чуть не обо... ся.
Then he fell off the balcony and almost shit himself.
Я полз по траншеям, как Штирлиц по окопам,
I crawled through the trenches like Stirlitz through the foxholes,
Потом ловил котов я по огородам.
Then I caught cats in the vegetable gardens.
Откуда огороды, вы спросите, в Москве?
You may ask, where are there vegetable gardens in Moscow?
А я откуда знаю! Ге-ге-ге-ге-ге...
And how would I know? He-he-he-he-he...
Меня нашла под утро дежурная машина,
A police car found me in the morning,
Но только очень зря - я прокусил им шины,
But it was in vain - I bit through their tires,
Погнул им трансформатор и пуливеризатор,
I bent their transformer and atomizer,
И этот, как его, погонный радиатор!
And that thing, what was it called, the chase radiator!





Writer(s): павел яцына


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.