Красная плесень - Плачет девушка с автоматом - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Красная плесень - Плачет девушка с автоматом




Плачет девушка с автоматом
The Girl Cries with the Machine Gun
Плачет девушка с автоматом,
The girl with the machine gun cries,
Рота вся до упада ржёт.
The whole company laughs till they drop.
Почему это вдруг девчонка
Why is this girl suddenly
Свою родину стережёт?
Protecting her homeland?
Почему это вдруг девчонка
Why is this girl suddenly
Свою родину стережёт?
Protecting her homeland?
Что такое? Да на отправке
What happened? Yes, at the farewell party
Парень водки ей много лил,
The guy gave her a lot of vodka,
И к утру до потери пульса
And by morning he had drunk
Он любимую напоил...
His sweetheart to the point of losing her pulse...
И к утру до потери пульса
And by morning he had drunk
Он любимую напоил...
His sweetheart to the point of losing her pulse...
Усадили её на кресло,
They put her in a chair,
Взяли бритву и стали брить.
They took a razor and shaved her.
Через час её так побрили,
In an hour they shaved her so
Что от парня не отличить.
That she could not be distinguished from a boy.
Через час её так побрили,
In an hour they shaved her so
Что от парня не отличить.
That she could not be distinguished from a boy.
Клёво получилось!
It turned out great!
Будет бойцом... Будет бойцом...
She will be a fighter... She will be a fighter...
А височки ещё подстрижите...
And trim her sideburns...
Клёво получилось!
It turned out great!
А наутро с военкомата
And in the morning from the military registration and enlistment office
Уезжала она, храпя.
She drove away, snoring.
Проводили её ребята
The guys saw her off
Прямо в танковые войска.
Straight to the tank troops.
В часть далёкую Ленинграда
To a distant part of Leningrad
Порулила служить она.
She went to serve.
Ну это... Пока, малая!
Well that's it... Bye, girl!
Проснёшься - не поминай лихом!
You'll wake up - don't remember me!
Будет бойцом...
She will be a fighter...
Клёво получилось!
It turned out great!
Ништяк, завтра кого-нибудь ещё провожать поедем...
Cool, tomorrow we'll go to see someone else off...
-Ну что, пойдём по домам, пацаны?
-Well, let's go home, guys?
-Идём, идём...
-Let's go, let's go...
Да ништяк, ещё у пацанов там проводы,
Yes, it's cool, the guys still have a farewell party there,
мы ихних девок туда отправим, да!
we'll send their girls there, yes!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.