Красное Дерево - Капитан - traduction des paroles en allemand




Капитан
Kapitän
А задней передачи нет, хоть бывает трудно
Und es gibt keinen Rückwärtsgang, auch wenn es manchmal schwer ist
Жизнь наша - это шторм, пусть качает судно
Unser Leben ist ein Sturm, lass das Schiff schaukeln
Деньги так любят ночь, мы ненавидим утро
Geld liebt die Nacht so sehr, wir hassen den Morgen
Никто не хочет умирать, капитан пьер вудман
Niemand will sterben, Kapitän Pierre Woodman
Деньги жгут карман, но липнут, я соник
Geld brennt in der Tasche, aber es klebt, ich bin Sonic
Это мои два шкафа - тут поник, тут стоник
Das sind meine zwei Schränke hier hängt Trauriges, hier Starkes
Это просто грянул гром, но ломятся кони
Es hat nur gedonnert, aber die Pferde stürmen los
Мы дома, на семи холмах, и кони в карбоне
Wir sind zu Hause, auf sieben Hügeln, und die Pferde in Carbon
Конечно ты не видел дно - бро, оно пробито
Natürlich hast du den Boden nicht gesehen Bruder, er ist durchbrochen
Четыре человека в форме в катаном vito
Vier Leute in Uniform in einem zerschnittenen Vito
Дорога весело вела в бетонные плиты
Die Straße führte fröhlich zu Betonplatten
Зато теперь ты точно понял, кто там был гнида
Dafür hast du jetzt genau verstanden, wer da der Verräter war
Вселенная кричала, но я не заметил знаков
Das Universum schrie, aber ich bemerkte die Zeichen nicht
Сценарий вечно повторяется, он одинаков
Das Szenario wiederholt sich ständig, es ist immer gleich
Дали, но красиво работал на лапах
Sie gaben, aber er hat geschickt auf den Pfoten gearbeitet
Тут люди часто ходят на, иногда на запах
Hier gehen die Leute oft auf, manchmal nach dem Geruch
А мы живём будто в кино, по книге фантаста
Und wir leben wie in einem Film, nach einem Buch eines Fantasten
И нас давят ещё сильней, как из тюбика пасту
Und sie drücken uns noch stärker, wie Paste aus der Tube
Бабки с треков увидел в сорок - спасибо пиратству
Das Geld von den Tracks sah ich mit vierzig danke, Piraterie
Но за моей спиной всегда тридцать первое братство
Aber hinter meinem Rücken steht immer die einunddreißigste Bruderschaft
А задней передачи нет, хоть бывает трудно
Und es gibt keinen Rückwärtsgang, auch wenn es manchmal schwer ist
Жизнь наша - это шторм, пусть качает судно
Unser Leben ist ein Sturm, lass das Schiff schaukeln
Деньги так любят ночь, мы ненавидим утро
Geld liebt die Nacht so sehr, wir hassen den Morgen
Никто не хочет умирать, капитан пьер вудман
Niemand will sterben, Kapitän Pierre Woodman
А задней передачи нет, хоть бывает трудно
Und es gibt keinen Rückwärtsgang, auch wenn es manchmal schwer ist
Жизнь наша - это шторм, пусть качает судно
Unser Leben ist ein Sturm, lass das Schiff schaukeln
Деньги так любят ночь, мы ненавидим утро
Geld liebt die Nacht so sehr, wir hassen den Morgen
Никто не хочет умирать, капитан пьер вудман
Niemand will sterben, Kapitän Pierre Woodman
А реки быстрые текут, реки братской крови
Und die Flüsse fließen schnell, Flüsse brüderlichen Blutes
Меня и так тянет к земле, мне спойлер
Ich werde sowieso zur Erde gezogen, ich brauche einen Spoiler
На это всё больно смотреть, мой в космосе толлер
Es ist schmerzhaft, das alles anzusehen, meine Toleranz ist im Weltraum
Если что мутим ковчег, не зря же я столер
Wenn etwas ist, bauen wir eine Arche, nicht umsonst bin ich Tischler
Нас уже ловят не на месте, ловят на слове
Sie fangen uns schon nicht mehr am Ort, sie fangen uns beim Wort
Эта жизнь нас бьёт об лёд, сильнее чем ови
Dieses Leben schlägt uns aufs Eis, stärker als Ovi
Набитый криптой кошелёк, не заменит воли
Eine mit Krypto gefüllte Brieftasche ersetzt nicht den Willen
Но им правда без нас никак, мы как мясо в плове
Aber sie können wirklich nicht ohne uns, wir sind wie Fleisch im Plow
А шторм ещё пусть подождёт, капитан курит
Und der Sturm soll noch warten, der Kapitän raucht
Терпишь ладони по щекам - потерпишь и пули
Wenn du Handflächen auf den Wangen erträgst erträgst du auch Kugeln
Нет, мы не добрые, не надо ворошить улей
Nein, wir sind nicht nett, du musst den Bienenstock nicht aufwühlen
Ждёт своего часа пряник в масле, купленный в туле
Wartet auf seine Stunde, der Lebkuchen in Butter, gekauft in Tula
Мы на телеге, пока тело стелет из телека
Wir sind auf dem Wagen, während der Körper aus dem Fernseher sendet
Зомби засуетились - паника, хаос, истерика
Zombies wurden unruhig Panik, Chaos, Hysterie
Пошли на дно, не успели коснуться берега
Sie gingen unter, bevor sie das Ufer berühren konnten
Век боли, нет больше понятий, только эзотерика
Ein Jahrhundert des Schmerzes, es gibt keine Begriffe mehr, nur noch Esoterik
А задней передачи нет, хоть бывает трудно
Und es gibt keinen Rückwärtsgang, auch wenn es manchmal schwer ist
Жизнь наша - это шторм, пусть качает судно
Unser Leben ist ein Sturm, lass das Schiff schaukeln
Деньги так любят ночь, мы ненавидим утро
Geld liebt die Nacht so sehr, wir hassen den Morgen
Никто не хочет умирать, капитан пьер вудман
Niemand will sterben, Kapitän Pierre Woodman
А задней передачи нет, хоть бывает трудно
Und es gibt keinen Rückwärtsgang, auch wenn es manchmal schwer ist
Жизнь наша - это шторм, пусть качает судно
Unser Leben ist ein Sturm, lass das Schiff schaukeln
Деньги так любят ночь, мы ненавидим утро
Geld liebt die Nacht so sehr, wir hassen den Morgen
Никто не хочет умирать, капитан пьер вудман
Niemand will sterben, Kapitän Pierre Woodman





Writer(s): михаил егоров


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.