Paroles et traduction Красное Дерево - Галда
Я
бы
даже
сказал:
"
I'd
even
say:
"
Я
здесь
впервые"
I'm
here
for
the
first
time"
Мой
дом
- сцена,
вот
это
тема!
My
house
is
the
stage,
that's
the
theme!
Мой
дом
- улица!
My
house
is
the
street!
Эй
ты,
не
надо
щурится!
Hey
you,
stop
squinting!
Беда
начала,
меня
братва
встречала,
волна
качала...
Trouble
started,
the
guys
met
me,
the
wave
rocked...
Ямайка
- мама,
а
Куба
- папа,
глупые
речи,
иду
навстречу,
Меня
время
лечит,
корчит,
маячит,
хуячит,
кому-то
дам
сдачи,
хм...
Jamaica
is
my
mother,
and
Cuba
is
my
father,
silly
speeches,
I'm
coming
towards
you.
I'm
healing,
grimacing,
waving,
hitting,
I'll
teach
someone
a
lesson.
По
че,
по
челюсти,
по
вечным
ценностям,
Хаааленым
лицам,
огромным
яицам!
On
the
mug,
on
the
eternal
values,
On
the
greedy
faces,
huge
eggs!
Тебе
не
нравится?!
You
don't
like
it?!
Иди
проспись,
красавец!
Go
to
sleep,
handsome!
Идет
запись,
съебись!
The
recording
is
on,
get
lost!
Остыли
угли,
Я
мо-мо-мо,
мо-мо-мо-жигули,
Мерседес
Бенц,
Брабус,
Карабас-барабас,
пятка,
Я
говорю:
"
The
coals
had
cooled
down,
I'm
mo-mo-mo,
mo-mo-mo-zhiguli,
Mercedes
Benz,
Brabus,
Karabas-barabas,
heel,
I
say:
"
Пяточка,
иди
ко
мне,
лапочка!"
Щас
лопнет
здесь
лампочка,
печень
и
почка,
Чики-чики-ча,
чики-ча
и
будет
точка.
Heel,
come
to
me,
honey!"
Now
the
light
bulb
will
burst
here,
the
liver
and
the
kidney,
Chiki-chiki-cha,
chiki-cha
and
it's
the
end.
Какая
телочка,
какая
деточка,
какая
милая
на
ней
кепочка!
What
a
chick,
what
a
baby,
what
a
cute
cap
she's
wearing!
Вся
волосатая,
сует
мне
ксиву,
вот
надуделся,
вот
это
сила!
All
hairy,
giving
me
an
i.d.,
that's
what
I
smoked,
that's
the
power!
Славил
5 измен,
сержанта
взял
в
плен,
Махнул
кавказской
О.
Praised
5 betrayals,
took
the
sergeant
prisoner,
Waved
a
Caucasian
O.
его
на
старые
Кальсоны-мальсоны,
ты
думаешь
ты
Волька?!
his
on
the
old
Underpants-underpants,
you
think
you're
Volka?!
Мудак
ты
да
и
только!
You're
an
idiot
and
nothing
more!
Какой
пацан
ты?!
What
kind
of
a
guy
are
you?!
Да
ты
добыча
бычана-бычана
толпа
набычана,
Ты
не
расстроился
враги
кровью
умоются!
You're
the
prey
of
a
bully-bully
the
crowd
is
angry,
You're
not
upset
the
enemies
will
wash
with
blood!
Баба
икру
мечет,
рожи
корчит!
The
woman
is
throwing
caviar,
making
faces!
Нож,
нож
в
ноге
торчит,
надо
быть
разборчивее.
A
knife,
a
knife
is
sticking
out
of
her
leg,
you
have
to
be
more
selective.
Ща,
я
продолжаю...
Now,
I'm
continuing...
Ща,
я
продолжаю...
Now,
I'm
continuing...
Самое
главное,
теперь,
сейчас
оружие,
Но,
к
сожалению,
нет
разрешения,
Минута
злого
умысла
в
небе
зависла,
Чтобы
быть
злее,
надо
быть
белее!
The
most
important
thing
now
is
the
weapon,
But
unfortunately,
there's
no
permission,
a
minute
of
malicious
intent
hung
in
the
sky,
to
be
angrier,
you
have
to
be
whiter!
Не
надо
быть
грязным,
всяким-разным!
Don't
be
dirty,
all
sorts
of
things!
Никакая
джага-джага
не
заменит
русской
мазы!
No
kind
of
dzhaga-dzhaga
will
replace
the
Russian
bribe!
Жопа
слипнется
от
меда,
от
водки
головы,
Об
наши
головы
можно
бить
молотом,
В
мешках
золото,
охранник
и
кассир
заколоты,
В
кармане
долото
иду
домой
с
"работы",
Жена
встречает,
пожрать
охота.
The
ass
sticks
together
from
honey,
the
heads
from
vodka,
You
can
hit
our
heads
with
a
hammer,
There's
gold
in
the
bags,
the
security
guard
and
the
cashier
are
stabbed,
There's
a
chisel
in
my
pocket,
I'm
going
home
from
"work",
My
wife
meets
me,
I'm
hungry.
Эй,
жена,
смотри,
галда,
С
работы
шел,
в
подъезде
нашел!
Hey,
wife,
look,
a
galda.
I
was
coming
from
work
and
found
it
in
the
entrance!
Смеется
девочка,
смеется
милая,
Она
красивая
и
очень
умная,
А
почему
не
понимает,
черт
ее
знает!
The
girl
laughs,
the
girl
smiles,
She's
beautiful
and
very
clever,
But
why
she
doesn't
understand,
damn
her!
Даю
ей
взятку,
кручу
пятку,
Сижу
в
девятке,
все
по-порядку:
Косячки
мои
любимые,
короткие
и
длинные,
Ноги
убогие,
руки-крюки...
I
give
her
a
bribe,
I
turn
my
heel,
I
sit
in
the
nine,
everything's
in
order:
My
favorite
joints,
short
and
long,
Miserable
legs,
crooked
arms...
Напас
за
напасом
дую
от
скуки...
I
smoke
one
puff
after
another,
out
of
boredom...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mikhail egorov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.