Paroles et traduction Краснознамённая дивизия имени моей бабушки - Парные танцы
Едва
закатится
солнце
As
soon
as
the
sun
goes
down
Вокруг
одни
незнакомцы
Strangers
all
around
Громкий
звук,
тонкий
слух,
острый
глаз
Loud
noise,
sharp
hearing,
keen
eye
Я
завожусь,
когда
слышу
бас!
I
get
turned
on
when
I
hear
the
base!
Ты
неуклюжий
и
робкий
You
are
clumsy
and
timid
В
такой
немодной
футболке
In
such
an
unfashionable
T-shirt
Диско-шар,
близкий
шаг,
пара
фраз
Disco
ball,
close
step,
a
couple
of
phrases
Я
завожусь,
когда
слышу
бас!
I
get
turned
on
when
I
hear
the
base!
Я
завожусь,
когда
слышу
бас!
I
get
turned
on
when
I
hear
the
base!
Я
завожусь,
когда
слышу
бас!
I
get
turned
on
when
I
hear
the
base!
(Я
завожусь,
когда
слышу
бас!)
(I
get
turned
on
when
I
hear
the
base!)
На
мне
пылают
пайетки
Sequins
are
burning
on
me
Переплетаю
коленки
Interlace
my
knees
Средний
рост,
цвет
волос
вырви
глаз
Average
height,
hair
color
is
eye-catching
Я
завожусь,
когда
слышу
бас!
I
get
turned
on
when
I
hear
the
base!
И
ты
бы
мог
отказаться
And
you
could
refuse
Но
это
парные
танцы
But
these
are
pair
dances
Что
застыл,
что
за
стыд?
Полный
газ!
What
are
you
frozen
for,
what
a
shame?
Full
speed!
Я
завожусь,
когда
слышу
бас!
I
get
turned
on
when
I
hear
the
base!
Я
завожусь,
когда
слышу
бас!
I
get
turned
on
when
I
hear
the
base!
Я
завожусь,
когда
слышу
бас!
I
get
turned
on
when
I
hear
the
base!
Ты
же
видишь,
как
я
стараюсь?
Can't
you
see
how
hard
I
am
trying?
Я
танцую
не
отвлекаясь
I
dance
without
being
distracted
Что
не
так?
Кто
тебе
снится?
What's
wrong?
Who
are
you
dreaming
of?
Если
ты
не
ответишь
танцем
If
you
don't
answer
with
a
dance
Мне
останется
только
сдаться
I'll
have
no
choice
but
to
surrender
Навсегда
остановиться
Stop
forever
Едва
закатиться
солнце
(солнце)
As
soon
as
the
sun
goes
down
(sun)
Опять
одни
незнакомцы
Strangers
all
around
Шумный
бар,
девять
пар
липких
глаз
A
noisy
bar,
nine
pairs
of
sticky
eyes
Я
берегусь,
когда
вижу
вас!
I
take
care
of
myself
when
I
see
you!
А
ты
слепой
и
дурацкий
(дурацкий)
And
you
are
blind
and
stupid
(stupid)
Тебе
не
хочется
танцев
You
don't
want
to
dance
Всё
одно,
всё
равно
каждый
раз
All
the
same,
all
the
same
every
time
Я
завожусь,
когда
слышу
бас!
I
get
turned
on
when
I
hear
the
base!
Я
завожусь,
когда
слышу
бас!
I
get
turned
on
when
I
hear
the
base!
Я
завожусь,
когда
слышу
бас!
I
get
turned
on
when
I
hear
the
base!
Ты
же
видишь,
как
я
стараюсь?
Can't
you
see
how
hard
I
am
trying?
Я
танцую
не
отвлекаясь
I
dance
without
being
distracted
Что
не
так?
Кто
тебе
снится?
What's
wrong?
Who
are
you
dreaming
of?
Если
ты
не
ответишь
танцем
If
you
don't
answer
with
a
dance
Мне
останется
только
сдаться
I'll
have
no
choice
but
to
surrender
Навсегда
остановиться
Stop
forever
Эта
музыка
доиграла
This
music
has
finished
Я
сижу
на
полу
у
бара
I'm
sitting
on
the
floor
by
the
bar
Расскажи,
что
тебе
снится?
Tell
me,
what
are
you
dreaming
of?
Если
ты
не
ответишь
взглядом
If
you
don't
answer
with
a
look
Виновато
не
сядешь
рядом
You'll
sit
next
to
me
guilty
Как
мне
жить?
Остановиться?
How
can
I
live?
Stop?
Ты
никогда
не
сядешь
рядом
You
will
never
sit
down
near
Рядом,
рядом,
рядом,
рядом,
рядом
Near,
near,
near,
near,
near
Ты
никогда
не
сядешь
рядом
You
will
never
sit
down
near
Рядом,
рядом,
рядом,
рядом,
рядом
Near,
near,
near,
near,
near
Ты
никогда
не
сядешь
рядом
You
will
never
sit
down
near
Рядом,
рядом,
рядом,
рядом,
рядом
Near,
near,
near,
near,
near
Ты
никогда
не
сядешь
рядом
You
will
never
sit
down
near
Рядом,
рядом,
рядом,
рядом,
рядом
Near,
near,
near,
near,
near
Ты
никогда
не
сядешь
рядом
You
will
never
sit
down
near
Рядом,
рядом,
рядом,
рядом,
рядом
Near,
near,
near,
near,
near
Ты
никогда
не
сядешь
рядом
You
will
never
sit
down
near
Рядом,
рядом,
рядом,
рядом,
рядом
Near,
near,
near,
near,
near
Ты
никогда
не
сядешь
рядом
You
will
never
sit
down
near
Рядом,
рядом,
рядом,
рядом,
рядом
Near,
near,
near,
near,
near
Ты
никогда
не
сядешь
рядом
You
will
never
sit
down
near
Рядом,
рядом,
рядом,
рядом,
рядом
Near,
near,
near,
near,
near
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): александра фролова, иван смирнов
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.