Paroles et traduction Крип-а-Крип feat. Mastabass - Молчи о любви
Молчи о любви
Shut Up About Love
- Как
вы,
советские,
справляетесь
со
всем
напряжением
и
стрессом?
- How
do
you
Soviets
cope
with
all
the
stress
and
tension?
Просто
молчи
о
любви,
сука.
Я
затыкаю
уши.
Ля-ля-ля.
Как?
Что
ты
сказала?
Just
shut
up
about
love,
bitch.
I'm
plugging
my
ears.
La-la-la.
What?
What
did
you
say?
Просто
молчи
о
любви.
Тут
плохо
ловит
связь.
В
общем,
чао,
давай
до
свидания.
Just
shut
up
about
love.
The
connection
here
is
bad.
Anyway,
ciao,
goodbye.
Просто
заткнись
Just
shut
up
Тупо
заткнись
Stupidly
shut
up
Я
не
хочу
ничего
слышать
I
don't
want
to
hear
anything
Иди
в
зад
и
заткнись
Go
to
hell
and
shut
up
Просто
заткнись
Just
shut
up
Я
убираю
громкость,
делая
звонок
тише
I'm
turning
down
the
volume,
making
the
call
quieter
Ты
мне
пишешь,
что
любила
меня,
только
You're
writing
to
me
that
you
loved
me,
only
Я
шлю
в
ответ
лишь
длинный
ряд
скобок
I'm
sending
back
just
a
long
row
of
brackets
Не
звони
мне
на
номер
Don't
call
my
number
Сейчас
для
меня
важнее
текила
и
лайм
в
дольках
Tequila
and
lime
wedges
are
more
important
to
me
now
Знаешь,
я
поменял
немного
взгляды
на
жизнь
You
know,
I've
changed
my
outlook
on
life
a
bit
Эти
твои
свидания
с
ним,
обманные
ходы
These
dates
of
yours
with
him,
deceitful
moves
Я
тоже
не
в
левой
компании
кис,
а
в
компании
кис,
I'm
also
not
sour
in
a
left
company,
but
in
a
company
of
pussies,
Делающих,
что
я
хочу,
как
левая
и
правая
кисть
Doing
what
I
want,
like
the
left
and
right
hand
И
после
них,
поверь,
быть
с
тобой
– полный
мрак
And
after
them,
believe
me,
being
with
you
is
complete
darkness
На
их
фоне
ты
словно
лауреат
на
конкурс
жаб
Against
their
background,
you're
like
a
laureate
at
a
toad
contest
У
моих
подруг
образ
вамп,
шары
летят
в
оба
рта
My
girlfriends
have
a
vamp
image,
balls
fly
into
both
mouths
В
область
гланд,
как
в
боулинг
страйк
Into
the
tonsil
area,
like
a
bowling
strike
Мои
прерогативы:
дым
и
рагга-мотивы
My
prerogatives:
smoke
and
ragga
motives
С
тобой
жизнь
депрессивней
всей
дискографии
Дельфина
Life
with
you
is
more
depressing
than
Delphin's
entire
discography
Ты
много
похерила,
бросив
You
messed
up
a
lot
by
leaving
Нету
рук,
нет
мозга
– Венера
Милосская
No
arms,
no
brain
- Venus
de
Milo
Нет,
я
не
лил
слезы,
хоть
любил
без
памяти
No,
I
didn't
shed
tears,
even
though
I
loved
you
without
memory
Но
всё
изменилось,
когда
услышал
речь
дауна:
But
everything
changed
when
I
heard
the
speech
of
a
down:
"Э,
ну
я,
ну
ты
сам
виноват,
понимаешь"
"Uh,
well,
I,
well,
you
yourself
are
to
blame,
you
understand"
Мне
было
смешнее,
чем
скетч
Comedy
It
was
funnier
to
me
than
a
Comedy
Club
sketch
Насрать,
кто
кого
бросил
– он
тебя,
ты
его
I
don't
give
a
shit
who
left
who
- he
left
you,
you
left
him
Слушая
эту
историю,
на
меня
нападает
сильный
зёв
Listening
to
this
story,
I
get
a
strong
yawn
В
кармане
билет
на
рейс
самолёта
Plane
ticket
in
my
pocket
Еду
на
отдых,
жди
на
фото
загоревшую
жопу,
адьос
I'm
going
on
vacation,
wait
for
a
photo
of
a
tanned
ass,
adios
Припев
–2 раза
Chorus
-2 times
Молчи
о
любви,
ты
гонишь
холод
Shut
up
about
love,
you're
driving
the
cold
Ничего
не
говори,
больше
ни
слова
Say
nothing,
not
another
word
Замок
на
двери,
но
ключ
сломан
Lock
on
the
door,
but
the
key
is
broken
Не
разбудит
твой
крик
моё
сердце,
кома
Your
scream
won't
wake
my
heart,
coma
Пусть
тебя
тут
нет,
ты
в
уме
Even
though
you're
not
here,
you're
in
my
mind
Твой
дух
здесь,
от
этого
жутко,
будто
в
лесу
Блэр
Your
spirit
is
here,
it's
creepy,
like
in
the
Blair
Witch
Project
Я
не
хочу
встречать
таких
как
ты
сук-стерв,
I
don't
want
to
meet
bitches
like
you,
Подальше
от
тебя
лечу
в
самую
глушь,
мертвь
I'm
flying
away
from
you
to
the
most
remote
wilderness,
dead
Жду
рейс,
пью,
беру
ещё,
плачу
кэш
Waiting
for
my
flight,
drinking,
getting
more,
paying
cash
Смотрю
вслед
стюардессам,
чувствую
груз
век
Looking
after
the
stewardesses,
feeling
the
weight
of
my
eyelids
Я
написал
себе
сюжет,
где
дурь,
секс
I
wrote
myself
a
plot
where
there's
dope,
sex
Нет
болтовни,
как
в
кино
братьев
Люмьер
No
chatter,
like
in
the
Lumiere
brothers'
movies
Несу
бред,
но
это
не
просто
страницы
из
памяти,
I'm
talking
nonsense,
but
these
aren't
just
pages
from
memory,
А
как
заделать
дыру
с
Мариинскую
впадину
But
how
to
fill
a
hole
the
size
of
the
Mariana
Trench
Но
я
не
привык
жить
в
мире
фантазий
-
But
I'm
not
used
to
living
in
a
fantasy
world
-
Быть
рогатым,
как
жители
Нарнии
Being
horned,
like
the
inhabitants
of
Narnia
Arrivederci!
Good
bye!
Bon
Voyage!
Саянаро!
Arrivederci!
Good
bye!
Bon
Voyage!
Sayonara!
Auf
Wiedersehen!
Adios!
Прощай!
Auf
Wiedersehen!
Adios!
Farewell!
Меня
к
тебе
не
подорвёт
подъёмный
кран
A
crane
won't
blow
me
up
to
you
Я
очистил
мозг,
удалил,
стёр
зараженный
файл
– тебя!
I
cleared
my
brain,
deleted,
erased
the
infected
file
- you!
Припев
–2 раза
Chorus
-2 times
Молчи
о
любви,
ты
гонишь
холод
Shut
up
about
love,
you're
driving
the
cold
Ничего
не
говори,
больше
ни
слова
Say
nothing,
not
another
word
Замок
на
двери,
но
ключ
сломан
Lock
on
the
door,
but
the
key
is
broken
Не
разбудит
твой
крик
моё
сердце,
кома
Your
scream
won't
wake
my
heart,
coma
Просто
заткнись
Just
shut
up
Тупо
заткнись
Stupidly
shut
up
Я
не
хочу
ничего
слышать
I
don't
want
to
hear
anything
Иди
в
зад
и
заткнись
Go
to
hell
and
shut
up
Просто
заткнись
Just
shut
up
Я
убираю
громкость,
делая
звонок
тише
I'm
turning
down
the
volume,
making
the
call
quieter
Просто
молчи
о
любви,
сука
Just
shut
up
about
love,
bitch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Krip-a-krip
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.