Кристина Димитрова - Тъмно и светло - traduction des paroles en allemand




Тъмно и светло
Hell und Dunkel
Без заключена врата, моята душа без теб
Ohne verschlossene Tür, meine Seele ohne dich
Гаснещ лъч от любовта
Verblasst ein Strahl der Liebe
Мой единствен гост
Mein einziger Gast
В празна стая избледели спомени кръжат
In leerem Zimmer kreisen verblasste Erinnerungen
Аз не зная колко дни ще ме винят.Щах на
Ich weiß nicht, wie viele Tage sie mich tadeln werden. Wollte mit
Ключ и изкрещя болката, заспала в мен
Schlüssel und schrie den Schmerz an, der in mir schlief
И във мрака тихо спря
Und in der Dunkelheit hielt er leise an
Не на сън роден
Nicht zu angeborenem Schlaf
Беше пуста тази стая
Dieses Zimmer war leer gewesen
Беше тъмнина
Es war Finsternis
Но от края на безкрая грейна светлина
Doch vom Ende der Unendlichkeit schimmerte ein Licht
Тъмно е светло в един живот среща човек
Hell ist dunkel, in einem Leben begegnet man
И ни е нужна вярата в себе си и доброто
Und wir brauchen den Glauben an uns selbst und das Gute
Тъмно и светло преди живот следва човек
Dunkel und hell, vor dem Leben folgt der Mensch
И ни е нужно любовта, за да спасиме света
Und wir brauchen die Liebe, um die Welt zu retten
Без заключена врата моята душа без теб
Ohne verschlossene Tür, meine Seele ohne dich
Но по вяра в любовта мой единствен Бог
Doch durch Glauben an die Liebe, mein einziger Gott
Беше пуста тази стая, беше тъмнина, но от безкрая глейна светлина
Dieses Zimmer war leer gewesen; es war Finsternis; doch aus der Unendlichkeit schimmerte ein Licht
Тъмно е светло в един живот срещу човек
Hell ist dunkel, in einem Leben gegen den Menschen
И ни е нужна вярата в себе си и в доброто.Тъмно и светло преди
Und wir brauchen den Glauben an uns selbst und an das Gute. Dunkel und hell, bevor das
Живот следва човек и ни е нужна любовта, за да спасим света
Leben dem Menschen folgt und wir brauchen die Liebe, um die Welt zu retten
Тъмно е светло в един живот срещна човек
Hell ist dunkel, in einem Leben traf der Mensch
И ни е нужна вярата в себе си и доброто
Und wir brauchen den Glauben an uns selbst und das Gute
Тъмно и светло предизивот следва човека и
Dunkel und hell vor dem Leben folgt des Menschen und
Ни е нужна любовта, за да спасиме света
Wir brauchen die Liebe, um die Welt zu retten
Тъмно е светло преди живот среща човек
Hell ist dunkel vor dem Leben begegnet der Mensch
И ни е нужна вярата в себе си и доброто
Und wir brauchen den Glauben an uns selbst und das Gute
Тъмно е светло преди живот следва човек
Hell ist dunkel vor dem Leben folgt der Mensch
И ни е нужна любовта, за да спасим света
Und wir brauchen die Liebe, um die Welt zu retten
Тъмно е светло предизивот среща човек и ми е нужно вярата
Hell ist dunkel vor dem Leben trifft der Mensch und ich brauche den Glauben
В себе си и като добро то тъмно и светло един живот
An mich selbst und als Gut es hell und dunkel ein einziges Leben
Следва човека и ни е нужна любовта за да спасиме света...
Folgt dem Menschen und wir brauchen die Liebe, um die Welt zu retten...





Writer(s): Boris Chakyrov, Ivan Tenev, Maria Ganeva


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.