Кристина Орбакайте - Как Жаль - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Кристина Орбакайте - Как Жаль




Как Жаль
What a Pity
Твои глаза родные на заре…
Your eyes, so dear, at dawn's first light…
Белых балерин стайка рассветная
A flock of white ballerinas in the morning gleam,
В летнем зеленом сне,
In a summery green dream,
И сквозь танец их даль многоцветная
And through their dance, a multicolored stream
Взор мой уводит куда-то к мирам неземным.
My gaze takes me away to worlds unseen.
Как жаль, что нет тебя со мной сейчас,
What a pity you're not with me now,
Такое снится в год один лишь раз,
Such dreams come only once a year, I vow,
Но снов любых в сто крат дороже мне
But more precious than any dream I've known
Твои глаза родные на заре
Are your eyes, so dear, at dawn's first light
Твои глаза…
Your eyes…
Белых облаков стайка волшебная
A magical flock of white clouds takes flight
В летнем зеленом сне,
In a summery green dream,
Где-то высоко в чаше серебряной
Somewhere high in a silver cup so bright,
Держит кудесник напиток любви неземной.
A sorcerer holds a drink of unearthly love's light.
Припев…
Chorus…
Пусть начнется день в жизни обыденной
Let the day begin in ordinary life,
Будем беречь мечту…
We'll cherish the dream's strife…
Меж добром и злом струйкой невидимой
Between good and evil, an invisible stream,
Льется любовь, чтоб смогли мы постичь чистоту.
Love flows, so we may purity's essence glean.
Как хорошо, что солнце будит нас,
How good that the sun wakes us with its ray,
Как хорошо, что рядом мы сейчас,
How good that we're together today,
И снов любых в сто крат дороже мне
And more precious than any dream I've known
Твои глаза родные на заре.
Are your eyes, so dear, at dawn's first light.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.