Кровосток - В баре (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Кровосток - В баре (Live)




В баре (Live)
At the Bar (Live)
Мы встаем из-за столика, в самый нужный момент.
We get up from the table at the right moment.
У бармена ебало слоника, падает раненый мент.
The bartender has the face of an elephant, a wounded policeman is falling.
Падает всяка разная, запах сырников, запах говна.
Various aromas - the smell of cheese cakes and shit.
По жизни так все завязано и по жизни иначе нельзя.
This is how life is, no other way about it.
У бармена ебало слоника, побледнело, падает мент.
The bartender's face looks like an elephant's, pale, a policeman is falling.
Какого цвета кровь для дальтоника? Хз, нужен эксперимент.
What color is blood for a color-blind person? I don't know, an experiment is needed.
А мы встаем из-за столика и в зале играет Шаде.
And we get up from the table as Sade is playing in the hall.
Она поет бесподобно, подобно томной пизде.
She sings wonderfully, like a languid pussy.
Она поет бесподобно о том, что было, ушло.
She sings beautifully about what was, what's gone.
А мы выходим свободно, о да, мы выходим легко.
And we leave freely, yes, we leave easily.
Мы покидаем здание, в здании нас больше нет.
We leave the building, we are no longer in the building.
В здании слышно рыдание и странно мигает свет.
Crying is heard in the building and the lights are blinking strangely.
Пройдут еще долгие годы, а я не смогу позабыть.
Many years will pass, and I won't be able to forget
Что мы, как тупые уроды, забыли тот счет оплатить.
That like stupid idiots we forgot to pay that bill.
Я не люблю быть должен, быть должен я в рот ебал.
I don't like being indebted, being indebted sucks.
Это неосторожно и минус по карме, братан.
This is reckless and a minus to karma, bro.
А карма - она как печень, с трепетом надо к ней.
And karma is like a liver, it has to be treated with respect.
Она задувает свечи, тем, кто не мил ей.
It blows out the candles for those who aren't nice to it.
Ладно, бля, нужно собраться, взять себя в руки.
Okay, damn, I need to pull myself together.
Чтоб в будущем не ошибаться и четко оплачивать счет.
So I don't make mistakes in the future and always pay my bills.
Чтобы и впредь из-за столика вставать в самый нужный момент.
To always get up from the table at the right moment.
Чтобы и дальше и дальше падал бы раненый мент.
To always watch a wounded policeman fall.





Writer(s): д. файн


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.