Кровосток - Голова (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Кровосток - Голова (Live)




Голова (Live)
Head (Live)
Передо мной в пакете Дикси лежит отрезанная голова.
There's a severed head in front of me, lying in a Dixy bag.
Проснулся, проссался, вышел на кухню, а на столе вот она.
Woke up, took a piss, went to the kitchen, and there it was on the table.
Время девять, день четверг.
It's nine o'clock, Thursday morning.
Я хотел свой завтракать завтрак,
I wanted to eat my breakfast,
Но голова, бля, отбила мой аппетит.
But the goddamn head killed my appetite.
И голова, бля, мне спутала карты.
And the goddamn head messed up my plans.
Осмотрел жилище: тела нет, крови нет.
Checked the apartment: no body, no blood.
Всё заебончиком, чисто.
Everything's chill, clean.
Это первая хорошая новость этого дня.
That's the first good news of the day.
И я пригубил водки триста.
And I took a sip of vodka, 300 grams.
Приступил к осмотру головы и срезы,
Started examining the head and the cuts,
Сигареткой пугая рвоту.
Fighting back the urge to puke with a cigarette.
Срез очень ровный, голова мужская.
The cut is very clean, the head is male.
Эй, чувачелло, а кто ты?
Hey dude, who are you?
Я этого витязя в первый раз вижу.
I'm seeing this warrior for the first time.
Он мне совсем незнаком.
He's totally unfamiliar to me.
Ссал я в глаза таким наважденьям.
I piss in the eyes of such nightmares.
Не утро, а блядский загон.
Not a morning, but a fucking mess.
Вид лица головы умиротворенный.
The look on the head's face is peaceful.
Веки закрыты по типу он спит.
Eyelids closed, like he's sleeping.
Но сложно выспаться, да и проснуться,
But it's hard to get enough sleep, and even harder to wake up,
Когда голова в пакете Дикси лежит.
When your head is lying in a Dixy bag.
А ситуация эта нештатная совсем.
And this situation is totally out of control.
Разрази меня гром в пизду.
May thunder strike me down.
Я не просил вот такого вот ада.
I didn't ask for this kind of hell.
Я просил светлую в небе звезду.
I asked for a bright star in the sky.
А имею то, что имею.
But I have what I have.
Чью-то прохладную секир-башку в доме.
Someone's cold, severed head in my house.
Голова незнакомца лет тридцати.
The head of a stranger, about thirty years old.
И ни хуя не известно кроме.
And nothing else is known.
Есть вопросы, на которые ответов нету.
There are questions with no answers.
И это стоит принять.
And that's something to accept.
Есть расклады при которых стоит обильно и густо на все насрать.
There are situations where you just have to say "fuck it" to everything.
Голову нахуй, замки поменяю, устрою себе я пир тела и духа.
Fuck the head, I'll change the locks, throw myself a feast of body and spirit.
Я хз, кто со мной так шутит, но я найду тебя и ушатаю, братуха.
I don't know who's playing this joke on me, but I'll find you and knock you out, bro.
А может никто и не шутит.
Or maybe it's not a joke.
Может это русская мистика шлет привет.
Maybe it's Russian mysticism sending its regards.
Или белой горячки долгий, липкий остаточный след.
Or the long, sticky aftertaste of delirium tremens.
Или может это мощный как книжка кислотный flashback.
Or maybe it's a powerful, book-like acid flashback.
Или злой нано-червь поселился и танцует в мозгах моих тверк.
Or an evil nano-worm has settled in and is twerking in my brain.
Согласен, русская мистика местами выглядит как ебана-жуть.
I agree, Russian mysticism can look like fucking horror in places.
Но это оболочка только.
But that's just the shell.
Про оболочку ты как-то забудь.
Forget about the shell.
Русская мистика в своей сердцевинке - это милый экстаз,
Russian mysticism at its core is sweet ecstasy,
Дитя со слезинкой в жопке,
A child with a tear in its ass,
Колобок с его homies, яблочный спас.
Kolobok with his homies, the Apple Feast of the Saviour.
Ну, а белая горячка?
Well, what about delirium tremens?
Так у всех свои болячки.
Everyone has their own problems.
Ну а flashback так-то из кислой юности прямичком come back.
And flashbacks are just comebacks straight from an acidic youth.
А вот в мозгового нано-червя совсем нихуя не хочу верить я.
But I don't want to believe in a brain nano-worm at all.
Голова и голова.
A head is just a head.
Не порем горячку, отдыхаем отдых, делаем дела.
Let's not get worked up, let's relax, let's do what needs to be done.
Ну, а белая горячка?
Well, what about delirium tremens?
Так у всех свои болячки.
Everyone has their own problems.
Ну а flashback так-то из кислой юности прямичком come back.
And flashbacks are just comebacks straight from an acidic youth.
А вот в мозгового нано-червя совсем ни хуя не хочу верить я.
But I don't want to believe in a brain nano-worm at all.
Голова и голова.
A head is just a head.
Не порем горячку, отдыхаем отдых, делаем дела.
Let's not get worked up, let's relax, let's do what needs to be done.
Ну, а белая горячка?
Well, what about delirium tremens?
Так у всех свои болячки.
Everyone has their own problems.
Ну а flashback так-то из кислой юности прямичком come back.
And flashbacks are just comebacks straight from an acidic youth.
А вот в мозгового нано-червя совсем ни хуя не хочу верить я.
But I don't want to believe in a brain nano-worm at all.
Голова и голова.
A head is just a head.
Не порем горячку, отдыхаем отдых, делаем дела.
Let's not get worked up, let's relax, let's do what needs to be done.





Writer(s): д. файн


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.