Кровосток - Коромысло - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Кровосток - Коромысло




Коромысло
Koromyslo
Бля, я убил Андрея, Андрея Коромысло
Damn, I killed Andrey, Andrey Koromyslo
Умысел тут был, но не было тут смысла
Premeditated, yeah, but pointless, you know?
Этот мудакян заполз за все флажки
This asshole crossed every goddamn line
Не понимает мозг тогда поймут кишки
If his brain won't understand, his guts will find
Ярость, гнев, эмоции застили мне глаза
Rage, fury, emotions blinded my sight
Не убивайте в гневе никого и никогда
Never kill in anger, day or night
Ярость подпройдет, а трупачок останется
Rage fades, but the corpse remains, babe
И с этим всем говном потом вам париться
And you're stuck with the mess, it's a pain to brave
Тут следует всегда работать на спокойном
Gotta work calm, that's the way it should be
Пульсик 65 и с дыханием ровным
Pulse at 65, breathing steady, you see?
Следует, но я всё сделал, как не надо
Should be, but I messed up, didn't play it right
Грохнул, не спросив подробностей у гада
Offed him without asking, in a blinding light
И вот он почти мёртвый, а я пиздец тупой
And there he is, almost dead, and I'm a damn fool
Я говорю: Андрюха, спросить хотел, постой
I say: "Andreyukha, wait, there's something I need to school"
А он мне улыбается и кажет пальцем фак
But he just grins and flips me the bird, the jack
Глумится напоследок, язвительный мудак
Mocking me in his last moments, sarcastic prick
Вот это ебатория, вот это крем-брюле
What a fucking mess, what a goddamn crème brûlée
И как мне, бля, у мёртвого всё вызнать за зюзе?
How the hell do I get the info from a stiff, hey?
Никак мне, бля, у мёртвого не вызнать за зюзе
No way to squeeze it out from a dead man's soul
Гнилая ебатория, гнилое крем-брюле
Rotten situation, rotten crème brûlée, that's the whole
Треба что-то мощное, какой-то, бля, прорыв
Need something powerful, some kinda breakthrough
Надо звать Валерика, нужен мозга взрыв
Gotta call Valerik, need a brain blast, it's true
Валерик с интеллектом реально прям на ты
Valerik's intellect is top-notch, no doubt
57-я школа и Harvard PhD
57th school and a Harvard PhD, that's what I'm talkin' about
Валерик прибыл быстро, я ел себе котлетки
Valerik arrived quick, I was munching on cutlets
Холодными толкал их сквозь грудную клетку
Pushing them cold through my chest, no regrets
Валерик осмотрелся вокруг умным лицом
Valerik looked around with his clever face
Убил и объедаешь, сказал мне, молодцом
"Killed and feasting," he said, "what a disgrace"
Он резво разложился и вынул приспособы
He quickly unpacked his tools, a curious sight
И начал колдовать, как гении способны
And started his magic, like geniuses in the night
Сверлил Андрюхе череп и после трёх часов
Drilled into Andrey's skull, and after three hours
Валерик доложился, что имеем мы улов
Valerik reported, "We got a catch, no sour
В мозге, типа, в памяти или где-то рядом
In the brain, like, in the memory or somewhere near
Место, где записаны заначки, нычки, клады
There's a place where stashes, hideouts, treasures appear"
Туда-то, бля, пробрался Валерик-чародей
That's where Valerik, the sorcerer, made his way
И вывел на экран всё прям списком, охуей
And brought it all up on screen, a list, I gotta say
Если нам что и поможет, то только наука
If anything can help us, it's science, my dear
Стервозная, сложная, умная, нервная сука
A bitchy, complex, smart, and nervous bitch, I fear
Она открыла тайны, мы смотрим на экран
She unlocked the secrets, we're staring at the screen
Вначале нычки детства мотаем, похуй нам
Childhood stashes first we scroll, we've seen
Потом дела постарше: бабулино колечко
Then older stuff: grandma's ring, a shiny thing
Велик, у родоков налик и с церкви свечки
Bike, parents' cash, and candles from the church, they sing
Список ползет вверх, как занавес в оперетте
The list crawls up like a curtain in an operetta
Мелькают бабки, драгсы, нелепые предметы
Cash, drugs, and weird items what a vendetta
И вот уже подходим к последним мы годам
And now we're reaching the final years, it seems
Здесь то, что прямо очень, очень нужно нам
Here's what we really, really need in our dreams
А дальше, как в кино: монтаж, склейка, улица
And then, like in a movie: montage, cut, street scene
Рассвет всё, бля, получилось; Валера умница
Dawn everything worked out; Valera, you're a queen
На карманах у нас флешки, на лицах счастье
Flash drives in our pockets, happiness on our faces
Стоим у тачил, упиваясь над смертью властью
Standing by our rides, relishing death's embraces
На флешках лежат битки, их много, их поровну
Bitcoins on the drives, plenty, equal shares
И всё одно к одному это охуеть как здорово
And everything's perfect it's awesome beyond compares
Сегодня мы продвинули вперёд науку это раз
Today we pushed science forward, that's one thing done
Удалили Коромысло навсегда мы, нахуй, с глаз
Erased Koromyslo forever, we had our fun
Поработали в команде и добились результата
Worked as a team, achieved the result we sought
И теперь мы охуенно непростительно богаты
And now we're unbelievably, unforgivably fraught





Writer(s): дмитрий файн, константин рудчик


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.