Кровосток - Куртец (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Кровосток - Куртец (Live)




Куртец (Live)
Leather Jacket (Live)
На днях решил разгрестись в чулане, на хате
The other day, babe, I decided to clean up the mess in the closet, you know?
Выкинуть в пизду весь хлам - и тут вот те нате
Throw all the crap out and wouldn't you know it,
В кармане черной кожаной куртки
In the pocket of a black leather jacket,
Нахожу коробок полный убийственной "чуйки"
I find a box full of killer "chuyka" (weed)
Я этот куртец в последний раз одевал в девяносто четвертом, на стрелку
The last time I wore this jacket was in '94, at a fight
Какой - то хуй тогда проткнул мне острым грудь
Some asshole stabbed me in the chest with a sharp object
А я ему гниде снес нахуй коленку
And I, the bastard, blew his knee off
После этих приветствий начался мрачный замес
After these greetings, a grim brawl began
Но не будем о мясе, главное все заебись и я здесь
But let's not talk about the gore, the main thing is everything's cool and I'm here
Куртец пробит как в кино - чуть повыше сердца
The jacket's pierced like in a movie just above the heart
И до сих пор подкладка пятнами в черной крови
And the lining is still stained with black blood
Но заебись что в кармане на дне как в прошлое дверца
But it's cool that there's a door to the past at the bottom of the pocket
Затихарился полный корабль той самой травы
A whole ship of that very weed was stashed away
Той самой от которой даже самые бошкавитые оставались без головы
The kind that left even the most stubborn without a head
Той самой от которой даже самые болтливые становились тише воды
The kind that made even the chattiest quieter than water
Той самой от которой даже самые прожженные уссывались от ерунды
The kind that made even the most seasoned piss themselves over nonsense
Помню я этот корабль цепанул на вэдэхе, у немонов
I remember I snagged this ship at VDNH, from the "nemons" (non-Muscovites)
Чтобы после стрелы попустить малёха своих злых демонов
To chill out my evil demons a bit after the fight
Все пошло не совсем гладко - лето прошло в больничке
Things didn't go quite smoothly I spent the summer in the hospital
Корабль с "чуйкой" забылся, как и другие нычки
The ship with the "chuyka" was forgotten, like other stashes
От корабля осталась уже половина и я скажу лишь одно
Half of the ship is left, and I'll just say one thing
Шли бы нахуй все эти хэйзы, шмейзы и амнезия заодно
All these hazes, shmazes, and amnesia can go to hell
Это не то говно что щас гровят дети, под искусственным светом
This ain't the shit kids grow now under artificial light
Этим занимались седые мужчины, в Чуйской долине, знойным летом
This was done by gray-haired men, in the Chuy Valley, in the scorching summer
Такой стаф на Каннабис Кап за всю историю Каннабис Кап не курили
They haven't smoked such stuff at the Cannabis Cup in the entire history of the Cannabis Cup
Ну и правильно, а то ни дай бог и у них бы паф-паф запретили
And rightly so, otherwise God forbid they'd ban puff-puff there too
Да мы одним коробком с друганом людей штабелями валили
My buddy and I used to knock people down in piles with just one box
С кем только мы ее не курили и все одно говорили
We smoked it with all sorts of people and everyone said the same thing
Вернее не говорили, какое-то время ничего не говорили
Or rather, they didn't say anything, for a while they didn't say anything
Сухими губами воздух тихо ловили
They quietly caught the air with their dry lips
Красными белками глаз в непонятке водили
They moved their red-squirrel eyes in confusion
А когда чуть в себя приходили - хуели,
And when they came to their senses a little, they were stunned,
Немели, мычали, головой качали
They went numb, mooed, shook their heads
Снова немели
Went numb again
А сколько необъяснимого с нами под ней случалось
And how many inexplicable things happened to us under its influence
Даже Скалли и Малдер не в жизнь бы не разобрались
Even Scully and Mulder wouldn't have figured it out in their lives
Помню, пришли мы как-то к цыганам на серьезную терку
I remember once we came to the gypsies for a serious showdown
Я взорвал штакет, цыгане насыпали горку
I blew up the fence, the gypsies piled up a mound (of weed)
Добазарились тогда охуительно без всяких слов
We came to an amazing agreement without any words
Молчаливая договоренность созрела сама внутри голов
A silent agreement ripened by itself inside our heads
Эти куртец и дровеха разбудили ностальгические чувства
This jacket and the weed awakened nostalgic feelings
То, что мы, бля, творили это было, внатуре, искусство
What we did, damn it, it was truly art
А сейчас одна стадоба вокруг, одни слюнки и сопли
And now there's only a herd around, only drool and snot
Не то, что тогда звуки жизни: крики, проклятия, вопли
Not like the sounds of life back then: screams, curses, cries
Курнул еще и чего-то резко захотелось обратно
I took another puff and suddenly I wanted to go back
О Боже, ебать, как же жить тогда было приятно
Oh God, damn, how pleasant it was to live then
Пожалуй, выкину все, а куртец на память оставлю
I think I'll throw everything away, but I'll keep the jacket as a keepsake
Приколочу последнее, откинусь в кресло
I'll pin the last one, lean back in my chair
и счастливую старость представлю
and imagine a happy old age





Writer(s): д. файн


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.