Paroles et traduction Кровосток - Приснился
Приснился
мне
однажды
горный
пик
в
облаках
I
dreamt
of
a
mountain
peak
in
the
clouds
one
night
Проснулся,
лежу,
темно,
подушку
держу
в
руках
Woke
up,
lying
there,
it's
dark,
holding
the
pillow
tight
Встал,
пошёл,
поссал,
съел
грушу
и
снова
в
сон
упал
Got
up,
went
to
piss,
ate
a
pear,
and
fell
back
into
sleep's
embrace
Приснился
стэйтсовый
истребитель
с
вертикальным
взлётом
Dreamt
of
a
state-of-the-art
fighter
with
vertical
take-off
might
Проснулся
на
соседнем
балконе
Woke
up
on
the
neighbor's
balcony,
what
a
sight!
Квашенная
капуста
под
гнётом
Sauerkraut
under
a
weight,
a
fermented
delight
Курнул
хорошо,
почистил
зубы,
почитал
журнал,
опять
уснул
Had
a
good
smoke,
brushed
my
teeth,
read
a
magazine,
then
sleep
took
flight
Приснилась
разнузданная
оргия
в
каком-то
старинном,
бля,
замке
Dreamt
of
a
wild
orgy
in
some
ancient,
damn,
castle
Я
проснулся
с
каменным
стояком
на
животе,
кажись,
спозоранку
Woke
up
with
a
rock-hard
boner
on
my
belly,
it
was
early,
hassle
Задушил
одноглазого
змея
нежно,
сходил
в
душ,
поговорил
по
телефону
Strangled
a
one-eyed
snake
gently,
took
a
shower,
made
a
call
on
the
phone
Поел
колбасы,
посмотрел
новости,
накатил
в
иступлении
300
самогону
Ate
some
sausage,
watched
the
news,
downed
300
grams
of
moonshine
alone
Приснился
покойный
клоун
Никулин
сильно
злой
на
цирковом
манеже
Dreamt
of
the
late
clown
Nikulin,
angry
as
hell
in
the
circus
ring
Проснулся
я
с
головной
болью
- решил
выпивать
синего
пореже
Woke
up
with
a
headache
- decided
to
drink
less
of
the
blue
thing
Выдудел
два
косяка
гидры,
заснул
- есть
ещё
время
до
дел
Smoked
two
joints
of
hydra,
fell
asleep
- still
got
time
before
things
swing
Приснилось,
что
Холмс
- прокурорский
работник,
и
доктор
Ватсон
тоже
Dreamt
that
Holmes
was
a
prosecutor,
and
Dr.
Watson
too,
what
a
fling!
Я
проснулся
весь
помятый
с
удивлением
и
сильно
затёкшей
рожей
Woke
up
all
crumpled,
surprised,
with
a
face
quite
numb
Нормально
посрал,
а
через
минуту
уже
крепко
обратно
спал
Took
a
good
shit,
and
a
minute
later,
I
was
back
asleep,
glum
Приснилось
хуй
знает
что.
Резкость
почти
не
наводилась
Dreamt
of
who
knows
what.
Couldn't
focus,
it
was
dumb
То
ли
борцы
сумо
на
льдине,
то
ли
старые
автомобили
Either
sumo
wrestlers
on
an
ice
floe,
or
old
cars,
couldn't
tell,
numb
Проснулся,
наконец-то,
выспавшимся,
довольным
и
бодрым
Finally
woke
up,
well-rested,
content,
and
feeling
spry
Крепким
таким,
весёлым,
проебавшим
важные
дела,
свободным
Strong,
cheerful,
having
blown
off
important
stuff,
free
as
a
butterfly
Дай-ка
думаю,
возьму
и
устрою
себе
что-нибудь
типа
оттяга
I
thought,
why
not
have
some
fun,
let
loose
and
fly
У
меня
по
жизни
два
правила:
не
прятать
приход
и
врубаться
в
тягу
I've
got
two
rules
in
life:
don't
hide
the
high
and
understand
the
why
Можно
доехать
до
Лёхи,
нанюхаться
там,
до
невминоза
и
по
клубам
тусить
I
could
go
to
Lyokha's,
get
high
on
coke,
forget
myself,
and
hit
the
clubs
А
можно
зазвать
к
себе
Надюху,
весело
ебахаться
и
много
курить
Or
I
could
invite
Nadyukha
over,
have
some
fun
in
bed,
and
smoke
some
dubs
Есть
ещё
маза
рвануть
в
Лыткарино:
хуярить
из
калаша
по
воронам
There's
also
the
option
of
going
to
Lytkarino:
shoot
crows
with
a
Kalash
Имеются,
короче,
вариантики,
как
оттопыриться
по
всем
канонам
Basically,
there
are
ways
to
have
a
blast,
by
any
means,
no
time
for
a
crash
Вдруг
- хуякс:
звонит
Колян
"Кубик
Рубик"
от
Рашидика
с
дачи
Suddenly,
bam:
Kolyan
"Rubik's
Cube"
calls
from
Rashidik's
dacha,
what's
the
plan?
Голос
дрожит.
"Уёбывай",
- говорит
мне
Колян,
- "Сегодня
откинулся
с
кичи
Вача!"
His
voice
is
trembling.
"Get
the
hell
out,"
Kolyan
says,
"Vacha
got
out
of
prison
today,
man!"
А
хуйли
мне
Вача?
Я
этого
мудела
Вачу
от
говна
не
отличаю
Who
the
fuck
is
Vacha?
I
don't
give
a
damn
about
that
dude,
he's
just
a
stain
Если
у
него
есть
вопросы
какие
- пусть
подъезжает,
я
его
раскачаю
If
he's
got
any
issues,
let
him
come
over,
I'll
explain
Проходит
час.
Заявляется
Вача-срача
с
двумя
мудовыми
качками
An
hour
passes.
Vacha-the-bitch
shows
up
with
two
muscle-bound
jerks
Я
само
собой
подготовился
- я
гостей
не
встречаю
с
пустыми
руками
Of
course,
I
was
prepared
- I
don't
greet
guests
empty-handed,
it
works
А
Вача,
бычара,
прямо
с
порога
начал
рамсить
некультурно
и
громко
And
Vacha,
the
bull,
started
acting
up
right
from
the
door,
rude
and
loud
Пока,
мол,
он
зону
за
нас
двоих
топтал,
я
всё
его
лавэ
окультурил
ловко
Saying
while
he
was
doing
time
for
both
of
us,
I
cleverly
laundered
all
his
dough,
proud
И
я
типа
должен
Ваче
теперь
два
лимона
и
на
центре
Москвы
хату
And
now
I
supposedly
owe
Vacha
two
million
and
a
flat
in
central
Moscow,
wow
Такая,
бля,
нехитрая
у
человечка
математика
и
такие
тупые
прихваты
Such
simple
math
and
stupid
demands,
I
don't
know
how
Ну
я,
конечно,
выслушал
Вачу
внимательно,
все
его
предъявы
по
списку
Well,
I
listened
to
Vacha
carefully,
all
his
claims
on
the
list
И
говорю
ему:
"Вача,
шёл
бы
ты
на
хуй,
мудило,
и
забери
с
собой
свои
две
сосиски!"
And
I
said
to
him:
"Vacha,
go
fuck
yourself,
asshole,
and
take
your
two
sausages
with
you,
twist!"
Быки
его
сатанеют
- обиделись
вафелы.
His
goons
go
berserk
- the
waffles
got
offended,
no
lies
Вача
орёт
как
животное:
"Убью",
- вопит,
- "тебя,
сука!"
Vacha
yells
like
an
animal:
"I'll
kill
you,
bitch!"
he
cries
Это
он
мне,
представляете,
мне,
которого
сдал
мусорам
без
едионого,
пидар,
звука!
Can
you
believe
it,
he's
saying
this
to
me,
the
one
he
ratted
out
to
the
cops
without
a
sound,
the
wise
guy!
Разозлил
меня
Вача,
уёбок
позорный.
Не
скрою,
расстроил
вполне
конкретно
Vacha
pissed
me
off,
the
shameful
scumbag.
I
won't
hide
it,
he
really
got
under
my
skin
Я
выстрелил
от
пояса.
Вача
стоит,
где
стоял,
только
вот
головы
на
плечах
уже
незаметно
I
shot
from
the
hip.
Vacha
stands
where
he
stood,
but
his
head's
no
longer
seen
Большие
калибры
уважаю
с
юности
- эффективная
хрень
да
и
просто
красиво
I've
respected
large
calibers
since
my
youth
- effective
stuff,
and
just
plain
mean
Бригаднички
Вачины
нырнули
рыбкой
чисто
следом
за
Вачей
в
ад
торопливо
Vacha's
buddies
dove
like
fish,
following
Vacha
to
hell
in
a
hurry
Так
и
закончилась
эта
история
- кровища,
мозги
по
квартире,
три
дырявых
трупа
That's
how
this
story
ended
- blood,
brains
splattered,
three
leaky
corpses,
scary
Бог
и
ребята
свидетели:
не
я
это
начал,
а
Вача
- тупая
и
злая,
в
натуре,
залупа
God
and
the
guys
are
witnesses:
I
didn't
start
this,
it
was
Vacha
- a
stupid
and
evil
dick,
truly
Что
было,
то
было
- проехали.
Прошлое
нихуя
не
переделать
What
happened,
happened
- let
it
go.
The
past
can't
be
changed,
that's
the
trick
Переоденусь
в
чистое,
дуну
и
поеду
уткой
по
пекински
обедать
I'll
change
into
something
clean,
smoke
a
joint,
and
go
have
some
Peking
duck
for
dinner,
quick
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Сквозное
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.