Paroles et traduction Кровосток - Череповец
Вена,
вальс,
голые
плечи.
Vienna,
waltz,
bare
shoulders
gleaming,
Манипуляции
с
веерами.
Fans
flutter,
hearts
are
scheming.
Думать
об
этом
приятней
и
легче.
Thinking
of
this
is
sweeter,
it
seems,
Чем
о
Череповце
вечерами.
Than
Cherepovets
in
the
evenings'
dreams.
Череповец,
Череповец,
ничего
личного
- просто
пиздец.
Cherepovets,
Cherepovets,
nothing
personal
- just
a
fucking
mess.
Череповец,
Череповец,
ничего
личного
- просто
пиздец.
Cherepovets,
Cherepovets,
nothing
personal
- just
a
fucking
mess.
Вена,
вальс,
идеальные
профили.
Vienna,
waltz,
profiles
so
fine,
На
поражение
сражение
глазами.
Eyes
lock
in
battles,
a
dangerous
sign.
Эпоха
была
охуенна,
эпоху
испортили.
The
era
was
great,
then
it
went
to
decline,
Череповецкая
кухня,
кто-то
режет
салями.
Cherepovets
kitchen,
someone's
slicing
salami,
so
divine.
Череповец,
Череповец,
где
твоя
мамка,
кто
твой
отец?
Cherepovets,
Cherepovets,
where's
your
momma,
who's
your
dad?
Череповец,
Череповец,
где
твоя
мамка,
кто
твой
отец?
Cherepovets,
Cherepovets,
where's
your
momma,
who's
your
dad?
Вена,
вальс,
приоткрытые
ротики,
Vienna,
waltz,
lips
slightly
parted,
Пот
впитан
корсетом
и
пудрой.
Sweat
soaked
in
corsets,
beauty
imparted.
Да
ну
его
нахуй,
не
до
экзотики
Fuck
it,
darling,
no
time
for
exotic,
Здесь
тайга
переходит
в
тундру.
Here
the
taiga
merges
with
the
arctic.
Здесь
тайга
переходит
в
тундру.
Here
the
taiga
merges
with
the
tundra's
sway,
А
колобок
будет
сожран
лисой,
The
bun
will
be
devoured
by
the
fox,
they
say,
И
ни
вены,
ни
вальса,
ни
пудры
No
Vienna,
no
waltz,
no
powder's
gentle
touch,
И
из
старых
берез
мутный
гной.
Just
old
birch
trees
weeping,
oh
so
much.
Череповец,
Череповец,
скажи,
череп
скольких
овец?
Cherepovets,
Cherepovets,
tell
me,
skulls
of
how
many
sheep?
Череповец,
Череповец,
скажи,
череп
скольких
овец?
Cherepovets,
Cherepovets,
tell
me,
skulls
of
how
many
sheep?
Череповец,
Череповец,
Cherepovets,
Cherepovets,
Россия
- это
холодец.
Russia
is
a
cold
aspic
mess.
Он
из
вас
и
он
из
нас.
It's
from
them
and
it's
from
us,
Хрен,
горчичка,
хлебный
квас.
Horseradish,
mustard,
bread
kvass.
Без
горчички
и
хренка.
Without
mustard
and
horseradish
zest,
В
рот
не
влезет
ни
куска,
No
piece
will
go
down,
not
even
a
test,
Если
квасом
не
запить.
If
kvass
doesn't
wash
it
all
down,
Ты
не
сможешь
с
этим
жить.
You
won't
survive
in
this
town.
Запивай,
брат,
запивай,
Wash
it
down,
brother,
wash
it
down,
И
про
вену
вспоминай.
And
remember
Vienna,
that
beautiful
town.
Запивай,
брат,
запивай,
Wash
it
down,
brother,
wash
it
down,
И
про
вену
вспоминай.
And
remember
Vienna,
that
beautiful
town.
Вена,
вальс,
голые
плечи,
Vienna,
waltz,
bare
shoulders
gleaming,
Манипуляции
с
веерами,
Fans
flutter,
hearts
are
scheming.
Вена,
вальс,
идеальные
профили,
Vienna,
waltz,
profiles
so
fine,
На
поражение
сражение
глазами,
Eyes
lock
in
battles,
a
dangerous
sign.
Вена,
вальс,
приоткрытые
ротики,
Vienna,
waltz,
lips
slightly
parted,
Пот
впитан
корсетом
и
пудрой.
Sweat
soaked
in
corsets,
beauty
imparted.
Череповец,
Череповец,
ничего
личного
просто
пиздец.
Cherepovets,
Cherepovets,
nothing
personal,
just
a
fucking
mess.
Череповец,
Череповец,
где
твоя
мамка,
кто
твой
отец.
Cherepovets,
Cherepovets,
where's
your
momma,
who's
your
dad?
Череповец,
Череповец,
скажи,
череп
скольких
овец?
Cherepovets,
Cherepovets,
tell
me,
skulls
of
how
many
sheep?
Череповец,
Череповец,
ничего
личного
просто
пиздец.
Cherepovets,
Cherepovets,
nothing
personal,
just
a
fucking
mess.
Череповец,
Череповец,
Cherepovets,
Cherepovets,
Череповец,
Череповец,
Cherepovets,
Cherepovets,
Череповец,
Череповец,
Cherepovets,
Cherepovets,
Череповец,
Череповец.
Cherepovets,
Cherepovets.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.