Нет пути назад
Kein Weg zurück
Посмотри,
посмотри
мне
в
глаза
и
скажи
Schau
mir
in
die
Augen,
schau
und
sag
mir,
Что
ты
чист
перед
Богом
и
нету
греха!
dass
du
rein
vor
Gott
bist
und
ohne
Sünde!
Этот
мир
задохнется,
утонет
во
лжи
Diese
Welt
wird
ersticken,
in
Lügen
versinken,
Мы
не
сможем
спастись
- час
возмездья
настал
wir
können
uns
nicht
retten
– die
Stunde
der
Vergeltung
ist
gekommen.
Безумье
и
Хаос
поднимут
стяг
Wahnsinn
und
Chaos
werden
die
Flagge
hissen,
До
бездны
остался
последний
шаг
bis
zum
Abgrund
bleibt
nur
noch
ein
letzter
Schritt.
И
распятый
Христос,
захлебнувшийся
кровью
Und
der
gekreuzigte
Christus,
in
seinem
Blut
erstickend,
Верил
в
то,
что
когда-то
мир
станет
другим
glaubte
daran,
dass
die
Welt
einst
anders
werden
würde,
Все
наполнится
светом
и
чистой
любовью
erfüllt
von
Licht
und
reiner
Liebe.
Но
вокруг,
как
и
прежде,
алтарь
Сатаны!
Aber
um
uns
herum,
wie
zuvor,
der
Altar
Satans!
Безумье
и
Хаос
поднимут
стяг
Wahnsinn
und
Chaos
werden
die
Flagge
hissen,
До
бездны
остался
последний
шаг
bis
zum
Abgrund
bleibt
nur
noch
ein
letzter
Schritt.
Верь,
жди!
Завяжи
глаза,
живи,
как
прежде
Glaube,
warte!
Verbinde
deine
Augen,
lebe
wie
zuvor,
Верь,
жди!
Ставя
памятник
своей
надежде
Glaube,
warte!
Errichte
ein
Denkmal
deiner
Hoffnung.
Ты
слеп!
Ты
идешь
в
оковах
за
судьбой
Du
bist
blind!
Du
gehst
in
Ketten,
deinem
Schicksal
folgend,
Твой
след
исчезает
за
спиной
deine
Spur
verschwindet
hinter
dir.
Нити
порваны
все
и
пути
нет
назад
Alle
Fäden
sind
zerrissen,
und
es
gibt
keinen
Weg
zurück,
Чей-то
палец
нажмет
красную
кнопку
–
jemandes
Finger
wird
den
roten
Knopf
drücken
–
Мановеньем
руки
мир
покатится
в
Ад
mit
einer
Handbewegung
wird
die
Welt
in
die
Hölle
stürzen,
Чтобы
кровью
своей
затопить
Преисподнюю
um
mit
ihrem
Blut
die
Unterwelt
zu
überfluten.
Безумье
и
Хаос
поднимут
стяг
Wahnsinn
und
Chaos
werden
die
Flagge
hissen,
До
бездны
остался
последний
шаг
bis
zum
Abgrund
bleibt
nur
noch
ein
letzter
Schritt.
Верь,
жди!
Завяжи
глаза,
живи,
как
прежде
Glaube,
warte!
Verbinde
deine
Augen,
lebe
wie
zuvor,
Верь,
жди!
Ставя
памятник
своей
надежде
Glaube,
warte!
Errichte
ein
Denkmal
deiner
Hoffnung.
Ты
слеп!
Ты
идешь
в
оковах
за
судьбой
Du
bist
blind!
Du
gehst
in
Ketten,
deinem
Schicksal
folgend,
Твой
след
исчезает
за
спиной
deine
Spur
verschwindet
hinter
dir.
Верь,
жди!
Завяжи
глаза,
живи,
как
прежде
Glaube,
warte!
Verbinde
deine
Augen,
lebe
wie
zuvor,
Верь,
жди!
Ставя
памятник
своей
надежде
Glaube,
warte!
Errichte
ein
Denkmal
deiner
Hoffnung.
Ты
слеп!
Ты
идешь
в
оковах
за
судьбой
Du
bist
blind!
Du
gehst
in
Ketten,
deinem
Schicksal
folgend,
Твой
след
исчезает
за
спиной
deine
Spur
verschwindet
hinter
dir.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): скотников в.в.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.