Paroles et traduction Кто ТАМ? - Здорово
Здорово,
у
тебя
из
окна
видно
море
Greetings,
you
can
see
the
sea
from
your
window
А
я
наблюдаю
свой
серый
город,
стоят
заводы
While
I
observe
my
gray
city,
factories
standing
tall
Лица
людей
без
заботы,
толпы
безработных,
мысли
как
бы
не
сдохнуть
People's
faces
without
care,
crowds
of
unemployed,
thoughts
of
just
surviving
Каждый
по
глубже
хочет
капнуть,
важна
истина
затем
уже
не
важна
суть
Everyone
wants
to
dig
deeper,
the
truth
is
important,
then
the
essence
doesn't
matter
Что
есть
правда
скажи
мне
мой
друг,
куда
нас
ведут
и
выгодно
это
кому
Tell
me,
my
friend,
what
is
the
truth,
where
are
we
led,
and
who
benefits
from
it?
Мы
все
видим
сами,
своими
глазами,
люди
боятся,
люди
молчат
и
молчали
We
all
see
it
ourselves,
with
our
own
eyes,
people
are
afraid,
people
are
silent
and
have
been
silent
Ставь
чайник
и
забей
на
все,
живи
как
жил
ведь
по
сути
все
останется
так
же
Put
the
kettle
on
and
forget
about
everything,
live
as
you
lived,
because
in
essence,
everything
will
remain
the
same
Тебе
не
кажется,
что,
что-то
не
вяжется?
Don't
you
think
something
doesn't
add
up?
Смотри
пупок
развяжется,
не
напрягайся,
улыбайся
шире
пока
рот
не
зашили
Look,
your
belly
button
will
untie,
don't
strain
yourself,
smile
wider
until
your
mouth
is
sewn
shut
Пока
народ
выступает
в
роли
терпилы
While
the
people
act
as
sufferers
Вряд
ли
кто-то
возьмет
в
руки
вилы,
скорей
достанем
дружно
свои
мобилы
Hardly
anyone
will
take
up
pitchforks,
more
likely
we'll
all
take
out
our
mobiles
Будем
снимать
и
выкладывать
все
на
ютуб
We'll
film
and
upload
everything
to
YouTube
И
самое
главное
репостнуть
не
забудь
And
most
importantly,
don't
forget
to
repost
Житуха,
паря,
в
стиле
водоката
Life,
dude,
is
like
a
jet
ski
Как-то
так-то,
куртка
если
там
холодновато
Something
like
that,
a
jacket
if
it's
chilly
there
Меняйся
сам,
меня
менять
не
надо
Change
yourself,
don't
try
to
change
me
Так
всегда
и
везде
буду
рад
вам
I'll
always
be
glad
to
see
you,
anywhere
Житуха
в
стиле
водоката
Life
in
the
style
of
a
jet
ski
Как-то
так-то,
куртка
если
там
холодновато
Something
like
that,
a
jacket
if
it's
chilly
there
Меняйся
сам,
меня
менять
не
надо
Change
yourself,
don't
try
to
change
me
Так
всегда
и
везде
буду
рад
вам
I'll
always
be
glad
to
see
you,
anywhere
Горе
- это
когда
попал
ногами
в
крематорий
Grief
is
when
you
get
your
feet
in
the
crematorium
Не
насовсем,
но
горячо
и
скоро
больно
будет
Not
completely,
but
it's
hot
and
it
will
hurt
soon
Эй
Николаевич,
кто
же
дров
нарубит?
Hey
Nikolayevich,
who's
gonna
chop
the
wood?
Мы
то
насовсем
тут
и
со
всеми
по
простому,
мы
же
люди
We're
here
permanently
and
with
everyone
simply,
we're
just
people
хули
нам
в
натуре
всем
смешно
тут
Why
the
hell
are
we
all
laughing
here?
и
тебе
смешно,
пока
тебя
не
подьебнули
And
you're
laughing
too,
until
you
get
screwed
over
Хорошо
вот
квитанция
пиздуй
плати
дружок,
Well,
here's
the
receipt,
go
pay,
buddy,
Видеоприкол,
предупрежден
- вооружен.
Funny
video,
forewarned
is
forearmed.
Все
на
подходе,
сука
ну
так
выводит
то
Everything's
on
the
way,
it
pisses
me
off
so
much
Эта
козлина,
тот
что
шарит
в
нашем
огороде
This
asshole,
the
one
who's
digging
in
our
garden
Тот
что
при
бабках
и
не
голоден,
вот
олень,
The
one
with
the
dough
and
not
hungry,
what
a
jerk,
Тварина,
мразь,
отломать
бы
тебе
бородень
Creature,
scum,
I'd
break
your
beard
off
Меня
придавит
небо
к
грязному
асфальту
мне
по
кайфу,
The
sky
will
crush
me
against
the
dirty
asphalt,
I'm
cool
with
it,
Не
по
кайфу,
если
нахуй
оторвет
Not
cool
if
it
tears
me
the
fuck
apart
Не
устраивай
истерик,
это
байки
все
Don't
throw
a
tantrum,
it's
all
just
stories
Иначе
глазом
не
моргнешь,
отправишься
в
полет
Otherwise,
before
you
know
it,
you'll
be
flying
Житуха,
паря,
в
стиле
водоката
Life,
dude,
is
like
a
jet
ski
Как-то
так-то,
куртка
если
там
холодновато
Something
like
that,
a
jacket
if
it's
chilly
there
Меняйся
сам,
меня
менять
не
надо
Change
yourself,
don't
try
to
change
me
Так
всегда
и
везде
буду
рад
вам
I'll
always
be
glad
to
see
you,
anywhere
Житуха
в
стиле
водоката
Life
in
the
style
of
a
jet
ski
Как-то
так-то,
куртка
если
там
холодновато
Something
like
that,
a
jacket
if
it's
chilly
there
Меняйся
сам,
меня
менять
не
надо
Change
yourself,
don't
try
to
change
me
Так
всегда
и
везде
буду
рад
вам
I'll
always
be
glad
to
see
you,
anywhere
Житуха
в
стиле
водоката
Life
in
the
style
of
a
jet
ski
Как-то
так-то,
куртка
если
там
холодновато
Something
like
that,
a
jacket
if
it's
chilly
there
Меняйся
сам,
меня
менять
не
надо
Change
yourself,
don't
try
to
change
me
Так
всегда
и
везде
буду
рад
вам
I'll
always
be
glad
to
see
you,
anywhere
Житуха
в
стиле
водоката
Life
in
the
style
of
a
jet
ski
Как-то
так-то,
куртка
если
там
холодновато
Something
like
that,
a
jacket
if
it's
chilly
there
Меняйся
сам,
меня
менять
не
надо
Change
yourself,
don't
try
to
change
me
Так
всегда
и
везде
буду
рад
вам
I'll
always
be
glad
to
see
you,
anywhere
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.