Paroles et traduction Кто ТАМ? - Кунсткамера
Кунсткамера
Cabinet of Curiosities
Да
что
ты.
Нам
бы
внутрь
меньше
смотреть,
чтоб
видеть
здраво
Why
bother
looking
inward
so
much?
Let's
see
things
clearly
instead,
Всю
эту
мразоту
через
травмы
All
this
filth
through
our
traumas,
Тупо
стереть.
Пора
бы
уже,
сколько
можно
Just
erase
it
already.
It's
time,
how
much
longer
can
we
take
it?
Разве
ложью
ты
вытрешь
как
губкой?
Так
тут
сплошь
эти
буквы
жрут
ложкой.
Can
you
wipe
it
away
with
a
lie,
like
a
sponge?
These
letters
are
being
devoured
by
the
spoonful
here.
Разве
здесь
светит
солнце?
Разве
ты
видел
свет?
Does
the
sun
even
shine
here?
Have
you
ever
seen
the
light?
Правда
как
дефицит,
как
пепел
по
ветру
- ее
нет
Truth
is
scarce,
like
ashes
in
the
wind
– it's
nowhere
to
be
found
Прав
ты
или
тебя
посчитали,
ты
горстка
монет
Whether
you're
right
or
they
counted
you,
you're
just
a
handful
of
coins
Тусклый
как
свет
и
хуй
пойми,
кто
вставил
- кент
или
не
кент
Dim
as
the
light,
and
who
knows
who
screwed
you
over
– friend
or
foe
Заставили?
Хорош,
мы
ж
столько
друг
друга
знаем
Forced?
Come
on,
we've
known
each
other
for
so
long
Это
как
трасса
от
поста
до
поста,
от
крайности
к
крайности
It's
like
a
highway
from
post
to
post,
from
one
extreme
to
another
Там
видел
столько
этих
людей,
готовых
сдохнуть
от
радости,
I've
seen
so
many
people
there,
ready
to
die
of
joy,
Что
им
рассказали
то,
что
поколениями
люди
знали.
Because
they
were
told
what
people
have
known
for
generations.
Товарчик?
Мне
смешно,
правда.
Тут
что
рассыпали
отраву?
Goods?
It's
funny
to
me,
really.
Did
they
sprinkle
poison
here
or
something?
Ребята,
притесь
от
травки.
Это,
поверьте,
впирает.
Guys,
get
high
on
weed.
Believe
me,
this
stuff
is
way
more
potent.
Я
просидел
всю
ночь
до
утра.
Думал,
странно
I
stayed
up
all
night
until
morning.
I
thought
it
was
strange
Почему
мы
так
любим
плевать
на
правила,
в
стране,
лишенной
правил?
Why
do
we
love
spitting
on
the
rules
so
much,
in
a
country
devoid
of
rules?
До
боли
странный
мир.
Моя
кунсткамера.
A
painfully
strange
world.
My
cabinet
of
curiosities.
А
мы
все
также
кормим
барина.
And
we
still
feed
the
master.
А
мы
все
также
поим
барина.
And
we
still
water
the
master.
Помогите
нам
проснуться.
Help
us
wake
up.
До
боли
странный
мир.
Моя
кунсткамера.
A
painfully
strange
world.
My
cabinet
of
curiosities.
А
мы
все
также
кормим
барина.
And
we
still
feed
the
master.
А
мы
все
также
поим
барина.
And
we
still
water
the
master.
Помогите
нам
проснуться.
Help
us
wake
up.
Она
мне
будет
впаривать
- я
буду
нахуй
слать
She'll
try
to
sell
me
on
it
- I'll
tell
her
to
fuck
off
Ненормальный.
Неуравновешенный.
Чисто
придурок.
Crazy.
Unbalanced.
A
complete
idiot.
Этот
мир
сошел
с
ума
на
дно.
Когда
слова
давно
This
world
has
gone
mad
to
the
bottom.
When
words
have
long
Летят,
не
проходя
через
фильтры
* мурок
Flown,
bypassing
the
filters
of
*dumbasses*
Запах
тлеющей
души.
Не
души,
прошу
The
smell
of
a
smoldering
soul.
Not
a
soul,
please
Ведь
я
наученный
теперь,
все
наперед
вижу
Because
I'm
learned
now,
I
see
everything
in
advance
По
телеку
найду
любимый
нами
белый
шум
On
TV
I'll
find
our
beloved
white
noise
Нашел.
Лежу,
смотрю,
пока
мои
стены
и
крыша.
Found
it.
I
lie,
I
watch,
while
my
walls
and
roof...
Тужурка
вместо
одеяла.
Трясет
всего.
A
tunic
instead
of
a
blanket.
I'm
shaking
all
over.
Увидят,
скажут:
погорел,
подпояло.
They'll
see,
they'll
say:
burned
out,
drunk.
Ебал
я.
Нас
ненавидели.
Проснись.
Fuck
it.
They
hated
us.
Wake
up.
Обители
моей
глазницы.
Раз
обидели
- крестись,
дурень.
My
eye
socket
dwellings.
If
they
offended
you
- cross
yourself,
fool.
Кто
виновен?
Он,
они,
она,
оно?
Who's
to
blame?
He,
they,
she,
it?
Кто
угодно.
На
себя
в
последнюю
очередь.
Anyone.
Ourselves
last.
Раз
так,
то
тут
повсюду
лежит
говно
If
that's
the
case,
then
shit
is
lying
everywhere
here
Если
принюхать
и
присмотреться,
как-то
не
очень.
If
you
sniff
and
take
a
closer
look,
it's
not
very
pleasant.
До
боли
странный
мир.
Моя
кунсткамера.
A
painfully
strange
world.
My
cabinet
of
curiosities.
А
мы
все
также
кормим
барина.
And
we
still
feed
the
master.
А
мы
все
также
поим
барина.
And
we
still
water
the
master.
Помогите
нам
проснуться.
Help
us
wake
up.
До
боли
странный
мир.
Моя
кунсткамера.
A
painfully
strange
world.
My
cabinet
of
curiosities.
А
мы
все
также
кормим
барина.
And
we
still
feed
the
master.
А
мы
все
также
поим
барина.
And
we
still
water
the
master.
Помогите
нам
проснуться.
Help
us
wake
up.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): терешко в.в., правда е.ю., клименко д.ю., воловиков е.н.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.