Paroles et traduction Кто ТАМ? - Робинзон
О,
что
ты
там,
все
тогда?
Да,
давай,
Oh,
what
are
you
on
about,
back
then?
Come
on,
Нихуя,
не
дохуя,
да
это
все
в
одно
ебало.
Nothing
much,
not
too
much,
yeah,
all
this
in
one
face.
Не
дошли,
падаем,
тут
наш
дом
до
утра,
Didn't
reach,
we're
falling,
this
is
our
home
until
morning,
Открывай
глаза,
а
то
позамерзаем
нахер.
Open
your
eyes,
or
we'll
freeze
our
asses
off.
Вешают,
а
мы
снимаем,
кушаем
лапшу
с
ушей,
They
hang
us,
and
we
take
them
down,
eating
noodles
with
ears,
О,
хорошо
живешь,
нам
не
по
душе.
Oh,
you
live
well,
we
don't
like
it.
Тут
не
по
карману,
мы
пожарим
дороже,
It's
not
affordable
here,
we'll
fry
something
more
expensive,
Причем
сами,
причем
сами
же
себе
хозяева
ваще.
By
ourselves,
by
ourselves,
we
are
our
own
bosses,
you
know.
Ты
считал
меня
за
человека
- отхвати
лещей,
You
considered
me
a
human
- get
slapped,
От
того,
кто
знает
за
меня
как
человека.
From
someone
who
knows
for
me
how
to
be
a
human.
Я
точу,
девочки
хотят
за
щеку,
I'm
sharpening,
girls
want
it
behind
the
cheek,
Оторы,
еще
чего,
я
морожусь,
ну
их
к
черту.
Others,
what
else,
I'm
chilling,
screw
them.
Слабаки
не
вывозили
то,
что
вывозил,
Weaklings
couldn't
handle
what
I
did,
От
дождей
лишь
капюшон,
мама,
зонтик
не
неси.
From
the
rain
only
a
hood,
mom,
don't
bring
an
umbrella.
А
рэпроссия
- хуета,
спиздили
с
рэпмании.
And
rappression
is
bullshit,
stolen
from
rapmania.
Все
что-то
хотят,
я
в
магаз
за
молоком,
Everyone
wants
something,
I'm
going
to
the
store
for
milk,
Кошка
ждет
котят,
окатится
пусть
здоровыми.
The
cat
is
waiting
for
kittens,
let
her
give
birth
to
healthy
ones.
Постой,
не
выходи
ты,
там
простой,
Wait,
don't
go
out,
there's
a
cop
out
there,
Ой,
постовой,
реакции
- электролиты.
Oh,
the
patrolman,
reactions
- electrolytes.
Отстой,
граждане
бандиты,
туса,
я
домой,
Sucks,
citizens
are
bandits,
party,
I'm
going
home,
Водочка
с
водой
вызывает
привкус,
помогите.
Vodka
with
water
causes
an
aftertaste,
help
me.
Я
же
свой,
а
ты
черт,
твое
призвание,
I'm
one
of
your
own,
and
you're
a
devil,
your
calling,
Ну-ка,
перекрой
гаду,
Киря,
перекрой
программы,
сука.
Come
on,
cut
off
the
bastard,
Kirya,
cut
off
the
programs,
bitch.
С
головой
и
всеобщего,
ради
внимания,
With
a
head
and
universally,
for
the
sake
of
attention,
Непонимание,
да
как-то
похуй,
рот
закрой.
Misunderstanding,
yeah,
whatever,
shut
your
mouth.
Не,
я
не
злой,
а
скорее,
я
взаимный,
No,
I'm
not
angry,
but
rather,
I'm
reciprocal,
Мне
беспроводной,
и
я
залипну
креативить.
I'm
wireless,
and
I'll
get
stuck
creating.
Куда
ни
глянь,
все
поглядывают
исподлобья,
Wherever
you
look,
everyone
is
looking
askance,
Там
покурят,
там
покалывают,
даже
вот,
бля.
There
they
smoke,
there
they
prick,
even
here,
damn.
Страна,
шире
улыбаемся
и
машем,
Country,
smile
wider
and
wave,
Броня,
мы
убрали
сопли
и
ебашим
в
кашу.
Armor,
we
wiped
our
snot
and
smashed
into
porridge.
А
рэпконтент
- хуета,
спиздили
с
рэпмании.
And
rap
content
is
bullshit,
stolen
from
rapmania.
Тут
одежда
по
прогнозу,
а
не
по
сезону,
Here
clothes
are
according
to
the
forecast,
not
the
season,
Аа,
тонем
так,
томно
так,
монотонно.
Ah,
we're
drowning
like
that,
languidly,
monotonously.
Жека
Правда:
Zheka
Pravda:
Выкупай
эти
кайфа,
разорви
зраки,
Buy
out
these
highs,
rip
your
pupils,
Медками
затяни
себя,
братик,
пока.
Tighten
yourself
with
honeys,
brother,
for
now.
Свяжи
меня
с
другими,
вменяй,
что
это
правда,
да
ладно,
Connect
me
with
others,
instill
that
this
is
true,
come
on,
Нам-то
надо
рассказы
найти
отравы.
We
need
to
find
stories
of
poison.
Пора
бы
бросить,
да
я
сам
знаю,
что
пора
бы,
It's
time
to
quit,
yeah,
I
know
it's
time,
Мне
28
и
я
уверен,
что
взорву
очередной
корабль.
I'm
28
and
I'm
sure
I'll
blow
up
another
ship.
Давай,
бабосик,
мы
распрощались
к
этой
осени,
Come
on,
money,
we
said
goodbye
to
this
autumn,
Годы
морозят,
куча
вопросиков,
с
нас-то
явно
спросят.
Years
freeze,
a
bunch
of
questions,
they
will
definitely
ask
us.
По-простому,
там
так
подъезды,
дома,
подгоны,
Simply
put,
there
are
entrances,
houses,
deliveries,
В
нос
порошки,
не
помню,
завтыкал
- и
плохо,
чтоб
не
поздно.
Powders
in
the
nose,
I
don't
remember,
I
forgot
- and
it's
bad,
so
it's
not
too
late.
Люди
- торопливые
ублюдки,
людей
юзают,
People
are
hasty
bastards,
people
use
people,
Все,
что
впирает,
плюс
все
то,
что
убивает,
чувства
идут.
Everything
that
inspires,
plus
everything
that
kills,
feelings
go.
Не
впадлу
объясниться
людям
в
форме
в
сливе.
It's
not
a
problem
to
explain
to
people
in
uniform
in
the
drain.
Вызвать
такс
и
слиться,
отослать
нахуй
всю
эту
милицию.
Call
a
taxi
and
leave,
send
all
this
police
to
hell.
Прощай,
моя
любимая,
я
в
тур,
прикинь,
я
раздуплился,
Goodbye,
my
love,
I'm
on
tour,
imagine,
I
figured
it
out,
Только
мне
не
хватает
времени
мыслить.
Only
I
don't
have
enough
time
to
think.
мыслить...
мыслить...
to
think...
to
think...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.