Кто ТАМ? - Робинзон - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Кто ТАМ? - Робинзон




Робинзон
Robinson
О, что ты там, все тогда? Да, давай,
Oh, what are you on about, back then? Come on,
Нихуя, не дохуя, да это все в одно ебало.
Nothing much, not too much, yeah, all this in one face.
Не дошли, падаем, тут наш дом до утра,
Didn't reach, we're falling, this is our home until morning,
Открывай глаза, а то позамерзаем нахер.
Open your eyes, or we'll freeze our asses off.
Вешают, а мы снимаем, кушаем лапшу с ушей,
They hang us, and we take them down, eating noodles with ears,
О, хорошо живешь, нам не по душе.
Oh, you live well, we don't like it.
Тут не по карману, мы пожарим дороже,
It's not affordable here, we'll fry something more expensive,
Причем сами, причем сами же себе хозяева ваще.
By ourselves, by ourselves, we are our own bosses, you know.
Ты считал меня за человека - отхвати лещей,
You considered me a human - get slapped,
От того, кто знает за меня как человека.
From someone who knows for me how to be a human.
Я точу, девочки хотят за щеку,
I'm sharpening, girls want it behind the cheek,
Оторы, еще чего, я морожусь, ну их к черту.
Others, what else, I'm chilling, screw them.
Слабаки не вывозили то, что вывозил,
Weaklings couldn't handle what I did,
От дождей лишь капюшон, мама, зонтик не неси.
From the rain only a hood, mom, don't bring an umbrella.
А рэпроссия - хуета, спиздили с рэпмании.
And rappression is bullshit, stolen from rapmania.
Все что-то хотят, я в магаз за молоком,
Everyone wants something, I'm going to the store for milk,
Кошка ждет котят, окатится пусть здоровыми.
The cat is waiting for kittens, let her give birth to healthy ones.
Постой, не выходи ты, там простой,
Wait, don't go out, there's a cop out there,
Ой, постовой, реакции - электролиты.
Oh, the patrolman, reactions - electrolytes.
Отстой, граждане бандиты, туса, я домой,
Sucks, citizens are bandits, party, I'm going home,
Водочка с водой вызывает привкус, помогите.
Vodka with water causes an aftertaste, help me.
Я же свой, а ты черт, твое призвание,
I'm one of your own, and you're a devil, your calling,
Ну-ка, перекрой гаду, Киря, перекрой программы, сука.
Come on, cut off the bastard, Kirya, cut off the programs, bitch.
С головой и всеобщего, ради внимания,
With a head and universally, for the sake of attention,
Непонимание, да как-то похуй, рот закрой.
Misunderstanding, yeah, whatever, shut your mouth.
Не, я не злой, а скорее, я взаимный,
No, I'm not angry, but rather, I'm reciprocal,
Мне беспроводной, и я залипну креативить.
I'm wireless, and I'll get stuck creating.
Куда ни глянь, все поглядывают исподлобья,
Wherever you look, everyone is looking askance,
Там покурят, там покалывают, даже вот, бля.
There they smoke, there they prick, even here, damn.
Страна, шире улыбаемся и машем,
Country, smile wider and wave,
Броня, мы убрали сопли и ебашим в кашу.
Armor, we wiped our snot and smashed into porridge.
А рэпконтент - хуета, спиздили с рэпмании.
And rap content is bullshit, stolen from rapmania.
Тут одежда по прогнозу, а не по сезону,
Here clothes are according to the forecast, not the season,
Аа, тонем так, томно так, монотонно.
Ah, we're drowning like that, languidly, monotonously.
Жека Правда:
Zheka Pravda:
Выкупай эти кайфа, разорви зраки,
Buy out these highs, rip your pupils,
Медками затяни себя, братик, пока.
Tighten yourself with honeys, brother, for now.
Свяжи меня с другими, вменяй, что это правда, да ладно,
Connect me with others, instill that this is true, come on,
Нам-то надо рассказы найти отравы.
We need to find stories of poison.
Пора бы бросить, да я сам знаю, что пора бы,
It's time to quit, yeah, I know it's time,
Мне 28 и я уверен, что взорву очередной корабль.
I'm 28 and I'm sure I'll blow up another ship.
Давай, бабосик, мы распрощались к этой осени,
Come on, money, we said goodbye to this autumn,
Годы морозят, куча вопросиков, с нас-то явно спросят.
Years freeze, a bunch of questions, they will definitely ask us.
По-простому, там так подъезды, дома, подгоны,
Simply put, there are entrances, houses, deliveries,
В нос порошки, не помню, завтыкал - и плохо, чтоб не поздно.
Powders in the nose, I don't remember, I forgot - and it's bad, so it's not too late.
Люди - торопливые ублюдки, людей юзают,
People are hasty bastards, people use people,
Все, что впирает, плюс все то, что убивает, чувства идут.
Everything that inspires, plus everything that kills, feelings go.
Не впадлу объясниться людям в форме в сливе.
It's not a problem to explain to people in uniform in the drain.
Вызвать такс и слиться, отослать нахуй всю эту милицию.
Call a taxi and leave, send all this police to hell.
Прощай, моя любимая, я в тур, прикинь, я раздуплился,
Goodbye, my love, I'm on tour, imagine, I figured it out,
Только мне не хватает времени мыслить.
Only I don't have enough time to think.
мыслить... мыслить...
to think... to think...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.