Paroles et traduction Кукрыниксы - Экклезиаст
Свой
черед
всему
- всему
и
всякому
придет,
There's
a
time
for
everything,
for
all
things
under
heaven,
Под
небом
всякой
вещи
будет
срок.
A
season
for
each
purpose,
a
time
to
be
given.
Богатый
или
нищий
одинок,
Whether
rich
or
poor,
alone
you
stand,
бросаешь
или
ищешь
Casting
away
or
seeking
with
your
hand.
время
жить
и
время
загибаться,
A
time
to
live
and
a
time
to
die,
говорить
и
молчать.
A
time
to
speak
and
a
time
to
be
quiet
and
lie.
И
время
разрушаться,
обнимать,
сберегать
A
time
to
break
down
and
a
time
to
embrace,
и
время
уклоняться
от
объятий,
A
time
to
keep
and
a
time
to
displace.
все
бросать,
рыдать
и
смеяться.
A
time
to
cast
away,
to
weep
and
to
laugh,
Все
уйдет
в
дым,
в
прах,
All
will
turn
to
dust
and
ash,
like
a
passing
draft.
и
все
придет
из
праха.
And
from
dust
and
ash,
everything
will
rise,
Все
найдут
стыд
и
страх,
All
will
find
shame
and
fear
in
their
eyes,
кто
даже
жил
без
страха
Even
those
who
lived
without
a
fright.
Не
найдет
под
солнцем
тень,
No
shade
will
be
found
under
the
sun's
light,
кто
хочет
все
замазать,
For
those
who
try
to
cover
their
stain,
кто
всю
жизнь
жрал
людей
-
Who
devoured
people
their
whole
life,
in
vain,
сожрет
грязь,
слякоть.
Will
devour
dirt
and
slush,
their
gain.
И
предал
сердце
я
тому,
And
I
gave
my
heart
to
understand,
что
бы
познать
мудрость,
To
seek
wisdom
throughout
the
land,
различать
радость,
боль,
безумие
и
глупость.
To
discern
joy,
pain,
madness,
and
folly's
hand.
И
лишь
понял,
это
все
- томление
духа
But
I
only
learned
it's
all
a
chasing
of
the
wind,
в
мудрости;
печаль,
скорбь
In
wisdom,
sorrow
and
grief
you'll
find,
умножать
все
это
глупо.
To
multiply
them
is
foolish,
unkind.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Артист
date de sortie
20-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.