Кукрыниксы - Печаль - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Кукрыниксы - Печаль




Печаль
Sadness
На холодной земле стоит город большой
On cold ground stands a city vast,
Там горят фонари, и машины гудят
Where lanterns blaze and cars rush past.
А над городом ночь, а над ночью луна
Above the city, night holds sway,
И сегодня луна каплей крови красна
And tonight the moon bleeds blood-red ray.
Дом стоит, свет горит
The house stands tall, its lights aglow,
Из окна видна даль
The window shows the distance far below.
Так откуда взялась печаль?
So where does this sadness come from, I wonder?
И, вроде, жив и здоров
Seemingly alive and well, no need to ponder,
И, вроде, жить не тужить
Seemingly, life's good, no need to grieve,
Так откуда взялась печаль?
So where does this sadness come from, I believe?
А вокруг благодать - ни черта не видать
And all around, a peaceful scene,
А вокруг красота - не видать ни черта
Nothing but beauty to be seen,
И все кричат: "Ура!" И все бегут вперед
And everyone shouts, "Hurrah!" and onward they race,
И над этим всем новый день встает
And above it all, a new day takes its place.
Дом стоит, свет горит
The house stands tall, its lights aglow,
Из окна видна даль
The window shows the distance far below.
Так откуда взялась печаль?
So where does this sadness come from, I wonder?
И, вроде, жив и здоров
Seemingly alive and well, no need to ponder,
И, вроде, жить не тужить
Seemingly, life's good, no need to grieve,
Так откуда взялась печаль?
So where does this sadness come from, I believe?
Дом стоит, свет горит
The house stands tall, its lights aglow,
Из окна видна даль
The window shows the distance far below.
Так откуда взялась печаль?
So where does this sadness come from, I wonder?
И, вроде, жив и здоров
Seemingly alive and well, no need to ponder,
И, вроде, жить не тужить
Seemingly, life's good, no need to grieve,
Так откуда взялась печаль?
So where does this sadness come from, I believe?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.