Кукрыниксы - Сон - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Кукрыниксы - Сон




Сон
Dream
Нас окутал крепкий сон
A deep sleep has enveloped us,
И прижал к земле, как камни,
Pressing us to the ground like stones,
Что же будет делать он с нами?
What will it do with us?
Снится мне, что я спасен,
I dream that I am saved,
И тебе, быть может, тоже,
And you, perhaps, too,
И твоя улыбка на мою похожа.
And your smile resembles mine.
Завертелись облака,
Clouds begin to swirl,
Растеклась вокруг река,
A river spreads around,
Белым облаком песка
A white cloud of sand,
Нас накрыл с улыбкой ветер.
The wind covers us with a smile.
Ночь играет в прятки с днем,
Night plays hide-and-seek with day,
И стоит в долине дом,
And in the valley stands a house,
Самый лучший и красивый дом на свете.
The best and most beautiful house in the world.
Я сплю.
I am asleep.
Ты тоже спишь.
You are asleep too.
Я вхожу с тобою в дом,
I enter the house with you,
Я не думаю о том,
I don't think about,
Что куда-нибудь вернусь,
Returning somewhere,
Что когда-нибудь проснусь.
Waking up someday.
Крашен пол в зеленый цвет,
The floor is painted green,
Стынет на столе обед,
Dinner is getting cold on the table,
И гамак подвешен так,
And the hammock is hung in such a way,
Что не слезть с него...
That it's impossible to get off it...
Я сплю.
I am asleep.
Ты тоже спишь.
You are asleep too.
Завертелись облака,
Clouds begin to swirl,
Растеклась вокруг река,
A river spreads around,
Белым облаком песка
A white cloud of sand,
Нас накрыл с улыбкой ветер.
The wind covers us with a smile.
Ночь играет в прятки с днем,
Night plays hide-and-seek with day,
И стоит в долине дом,
And in the valley stands a house,
Самый лучший и красивый дом на свете.
The best and most beautiful house in the world.
Я сплю.
I am asleep.
Ты тоже спишь.
You are asleep too.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.