Куок - LOVE - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Куок - LOVE




LOVE
LOVE
Каждый вопрос твой едкий
Every question you ask is sharp
Копаюсь в себе, но тщетно
I dig inside myself but in vain
И те, что вокруг бесследно
And those that are around
Роют в моей голове там щепки
Dig up splinters in my head
В себе, что отнюдь не редкость
In myself, which is, indeed, not rare
Передо мной барьер
A barrier is in front of me
И будто бы сон все то, что пережил
And as if everything I've experienced was a dream
Я хотел бы летать во времени
Oh, I wish I could fly in time
Разочаруй свою семью, очаровав толпу
Disappoint your family, charm the crowd
Открой глаза, прими тот факт, что ты уже как труп, о
Open your eyes, accept the fact that you are as good as dead, oh
Есть пара мыслей по этому поводу
I have a couple of thoughts about this
Током бьет из оголенного провода
Electricity shocks from exposed wire
Напридумывал себе чувство голода
I thought up a feeling of hunger
На свою голову (пару мыслей)
On my head (a couple of thoughts)
На свою голову, увы
On my head, unfortunately
На свою голову (пару мыслей)
On my head (a couple of thoughts)
На свою голову, увы
On my head, unfortunately
На свою голову (пару мыслей)
On my head (a couple of thoughts)
На свою голову, увы (е)
On my head, unfortunately (oh)
На свою голову (есть пару мыслей)
On my head (I have a couple of thoughts)
На свою голову
On my head
Пятый раз за ночь в поту
In sweat for the fifth time this night
Просыпаюсь в аду искупаю грехи
I wake up in hell and atone for my sins
Ранний подъем, а потом
Early rise, and then
Страхи не так велики
Fears are not so great
Почему мне везет на придурков
Why am I so lucky with idiots
Отвечают одни дураки
Only fools answer
Судьба, зацепи
Fate, catch me
А потом волоки, волоки, волоки
And then drag, drag, drag
Разочаруй свою семью, очаровав толпу
Disappoint your family, charm the crowd
Открой глаза, прими тот факт, что ты уже как труп, о
Open your eyes, accept the fact that you are as good as dead, oh
Есть пара мыслей по этому поводу
I have a couple of thoughts about this
Током бьёт из оголенного провода
Electricity shocks from exposed wire
Напридумывал себе чувство голода
I thought up a feeling of hunger
На свою голову (пару мыслей)
On my head (a couple of thoughts)
На свою голову, увы
On my head, unfortunately
На свою голову (пару мыслей)
On my head (a couple of thoughts)
На свою голову, увы
On my head, unfortunately
На свою голову (пару мыслей)
On my head (a couple of thoughts)
На свою голову, увы (е)
On my head, unfortunately (oh)
На свою голову (есть пару мыслей)
On my head (I have a couple of thoughts)
На свою голову
On my head
Каждый вопрос твой едкий
Every question you ask is sharp
Копаюсь в себе, но тщетно
I dig inside myself but in vain
И те, что вокруг бесследно
And those that are around
Роют в моей голове там щепки
Dig up splinters in my head
В себе, что отнюдь не редкость
In myself, which is, indeed, not rare
Передо мной барьер
A barrier is in front of me
И будто бы сон все то, что пережил
And as if everything I've experienced was a dream
Я хотел бы летать во времени
Oh, I wish I could fly in time






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.