Отвали, я в норме
Hau ab, mir geht's gut
Перебирал
лады,
я
подбирал
аккорды
Ich
probierte
Bünde
aus,
ich
suchte
nach
Akkorden
Легче
быть
немым,
чем
всё
ссылать
на
свою
гордость
Es
ist
leichter,
stumm
zu
sein,
als
alles
auf
seinen
Stolz
zu
schieben
Отвали,
я
в
норме,
отвали,
я
в
норме
Hau
ab,
mir
geht's
gut,
hau
ab,
mir
geht's
gut
(Отвали,
я
в
норме)
(Hau
ab,
mir
geht's
gut)
Отвали,
я
в
норме.
Встал
мне
комом
в
горле
Hau
ab,
mir
geht's
gut.
Du
steckst
mir
im
Hals
Отвали,
я
в
норме.
Да,
я
всем
вокруг
доволен
Hau
ab,
mir
geht's
gut.
Ja,
ich
bin
mit
allem
um
mich
herum
zufrieden
Отвали,
я
в
норме.
Ты
осточертел
до
боли
Hau
ab,
mir
geht's
gut.
Du
bist
mir
bis
zum
Schmerz
zuwider
Отвали,
я
в
норме,
отвали,
я
в
норме
Hau
ab,
mir
geht's
gut,
hau
ab,
mir
geht's
gut
Иногда,
сидя
в
комнате
просто
так
ни
с
того
ни
с
сего
Manchmal,
wenn
ich
einfach
so
im
Zimmer
sitze,
aus
heiterem
Himmel
Кто-то
дышит
мне
в
спину
и
холодом
окунает
на
самое
дно
Atmet
mir
jemand
in
den
Nacken
und
taucht
mich
mit
Kälte
auf
den
tiefsten
Grund
Воспоминания
делятся
по
категориям
или
по
темам
Erinnerungen
teilen
sich
nach
Kategorien
oder
Themen
auf
Но
если
же
тело
шевелится,
непременно
оглушат
проблемы
Aber
wenn
der
Körper
sich
bewegt,
werden
die
Probleme
einen
unweigerlich
betäuben
И
вот
тебе
трудно
дышать,
взгляд
полетел
по
периметру
комнаты
Und
dann
fällt
es
dir
schwer
zu
atmen,
der
Blick
schweift
durch
den
Raum
Грудь
перестанет
стесняться
и
в
ней
закричат
твои
горькие
опыты
Die
Brust
wird
aufhören,
sich
zu
zwängen,
und
darin
werden
deine
bitteren
Erfahrungen
schreien
Глазки
сомкнутся,
да
так,
что
ты
увидишь
только
мутную
плёнку
Die
Äuglein
schließen
sich,
so
fest,
dass
du
nur
einen
trüben
Film
siehst
А
в
голове
загудит
одна
фраза:
"Я
снова
хочу
быть
ребёнком"
Und
im
Kopf
dröhnt
ein
Satz:
"Ich
will
wieder
ein
Kind
sein"
А
пропади
оно
пропадом,
пропадом
Ach,
zum
Teufel
damit,
zum
Teufel
damit
А
зло
течёт
по
проводам,
по
проводам
Und
das
Böse
fließt
durch
die
Drähte,
durch
die
Drähte
На
всех
меня
— одна
беда,
одна
беда
Auf
mich
ganz
allein
– ein
Leid,
ein
Leid
И
я
её
не
покажу
и
не
отдам
Und
ich
zeige
es
nicht
und
gebe
es
nicht
her
Отвали,
я
в
норме,
встал
мне
комом
в
горле
Hau
ab,
mir
geht's
gut,
du
steckst
mir
im
Hals
Отвали,
я
в
норме.
Да,
я
всем
вокруг
доволен
Hau
ab,
mir
geht's
gut.
Ja,
ich
bin
mit
allem
um
mich
herum
zufrieden
Отвали,
я
в
норме,
ты
осточертел
до
боли
Hau
ab,
mir
geht's
gut,
du
bist
mir
bis
zum
Schmerz
zuwider
Отвали,
я
в
норме,
отвали,
я
в
норме
Hau
ab,
mir
geht's
gut,
hau
ab,
mir
geht's
gut
И
звук
оглушит
поколение,
наверное
Und
der
Klang
wird
die
Generation
betäuben,
wahrscheinlich
И
чьи-то
в
хлам
колени,
может,
по
моей
вине
Und
jemandes
kaputte
Knie,
vielleicht
meinethalben
Но
как
бы
не
скрывал
свои
проблемы,
о
них
мне
Aber
wie
sehr
ich
meine
Probleme
auch
verstecke,
von
ihnen
erzählt
mir
Расскажет
мой
любимый
семпл,
ведь
я
просто
Mein
Lieblingssample,
denn
ich
habe
einfach
nur
Перебирал
лады
и
подбирал
аккорды
Bünde
ausprobiert
und
Akkorde
gesucht
Легче
быть
немым,
чем
всё
ссылать
на
свою
гордость
Es
ist
leichter,
stumm
zu
sein,
als
alles
auf
seinen
Stolz
zu
schieben
Отвали,
я
в
норме,
отвали,
я
в
норме
Hau
ab,
mir
geht's
gut,
hau
ab,
mir
geht's
gut
Отвали,
я
в
норме
Hau
ab,
mir
geht's
gut
Отвали,
я
в
норме.
Встал
мне
комом
в
горле
Hau
ab,
mir
geht's
gut.
Du
steckst
mir
im
Hals
Отвали,
я
в
норме.
Да,
я
всем
вокруг
доволен
Hau
ab,
mir
geht's
gut.
Ja,
ich
bin
mit
allem
um
mich
herum
zufrieden
Отвали,
я
в
норме.
Ты
осточертел
до
боли
Hau
ab,
mir
geht's
gut.
Du
bist
mir
bis
zum
Schmerz
zuwider
Отвали,
я
в
норме,
отвали,
я
в
норме
Hau
ab,
mir
geht's
gut,
hau
ab,
mir
geht's
gut
Отвали,
я
в
норме.
Встал
мне
комом
в
горле
Hau
ab,
mir
geht's
gut.
Du
steckst
mir
im
Hals
Отвали,
я
в
норме.
Да,
я
всем
вокруг
доволен
Hau
ab,
mir
geht's
gut.
Ja,
ich
bin
mit
allem
um
mich
herum
zufrieden
Отвали,
я
в
норме.
Ты
осточертел
до
боли
Hau
ab,
mir
geht's
gut.
Du
bist
mir
bis
zum
Schmerz
zuwider
Отвали,
я
в
норме,
отвали,
я
в
норме
Hau
ab,
mir
geht's
gut,
hau
ab,
mir
geht's
gut
Svanur
svanur
segðu
mér
Svanur
svanur
segðu
mér
Hvert
siglir
þú
er
sólin
fer
Hvert
siglir
þú
er
sólin
fer
Svanur
svanur
segðu
mér
Svanur
svanur
segðu
mér
Hvert
siglir
þú
er
sólin
fer
Hvert
siglir
þú
er
sólin
fer
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vladimir Sorokin
Album
Imago
date de sortie
12-08-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.