Paroles et traduction Куок - СТРИТ КРЕДО
СТРИТ КРЕДО
STREET CREDIBILITY
Нафиг
стрит
кредобилити,
на
улице
пусто
Fuck
street
credibility,
the
streets
are
empty
Перенапрягаюсь
вплоть
до
костного
хруста
I'm
overexerting
myself
to
the
point
of
bone
crunching
Когда
пустой
кошель,
то
в
кармане
вся
капуста
When
the
wallet
is
empty,
all
the
cabbage
is
in
my
pocket
Мне
просто
пусто,
подробности
опустим
I'm
just
empty,
let's
skip
the
details
Пусто,
да,
мне
просто
пусто
Empty,
yeah,
I'm
just
empty
Я
живу
в
себе
и
забиваю
на
все
чувства
I
live
within
myself
and
I
don't
give
a
damn
about
any
feelings
Я
пишу
стихи,
не
забивая
на
искусство
I
write
poetry,
not
giving
a
damn
about
art
Я
в
своей
стихии
и
мне
как
обычно
пусто
I'm
in
my
element
and
I'm
empty
as
usual
Я
бегу
по
улице
в
компании
— пусто
I
run
down
the
street
in
company
— emptiness
Я
лежу
в
панельке
в
своей
спальне
и
мне
пусто
I
lie
in
my
panel
house
in
my
bedroom
and
I
feel
empty
Заработал
лям
— это
мне
кажется
не
густо
I
earned
a
million
— it
seems
not
enough
to
me
Мне
безумно
весело
оттого,
что
грустно
I'm
insanely
happy
because
I'm
sad
На
меня
влияет
каждый
внешний
раздражитель
Every
external
stimulus
affects
me
Если
бы
не
ты,
то
я
бы
был
бы
долгожителем
If
it
weren't
for
you,
I
would
be
a
long-liver
Пражский
local
fame,
звезда
немаленькой
коммуны,
брат
Prague
local
fame,
star
of
a
rather
big
commune,
bro
Твое
внимание
тоже
разрушительно,
ха
Your
attention
is
also
destructive,
ha
Это
мой
друг
This
is
my
friend
Это
мой
плаг
This
is
my
plug
Это
мой
звук
This
is
my
sound
Это
мой
блак
This
is
my
black
Хоуми
пойми,
ты
тупой
прилипала
Homie
understand,
you're
a
stupid
clinger
Этот
мой
фан,
он
торговец
ебалом
This
is
my
fan,
he's
a
face
trader
Кидаю
фатали,
вы
залипаете
I
throw
fatals,
you
get
stuck
Не
понимаете,
не
впечатляет
You
don't
understand,
it's
not
impressive
Тупая
прислуга,
заваривай
чай
Stupid
servant,
make
some
tea
А?
А?
Чё
ты
печальный?
Huh?
Huh?
Why
are
you
sad?
Не
просто,
будто
рыбалка
It's
not
easy,
like
fishing
Я
разношу
и
останется
свалка
I
smash
and
a
dump
will
remain
Ваш
катафалк,
тупая
фанатка
Your
hearse,
stupid
fan
girl
Это
ловушка,
сука
на
мушке
This
is
a
trap,
bitch
on
the
sight
Это
капкан,
я
давлю
газ
This
is
a
trap,
I'm
pushing
the
gas
Я
давлю
вас,
не
люблю
вас
I'm
crushing
you,
I
don't
love
you
Выпей
за
нас,
приходи
в
зал
Drink
to
us,
come
to
the
gym
Залетай
в
мош,
не
трожь
сквад
Get
in
the
mosh,
don't
touch
the
squad
Подойди,
окажи
услугу
Come
over,
do
me
a
favor
Расскажи
о
том,
как
ты
тусуешь
с
моим
другом
Tell
me
about
how
you
hang
out
with
my
friend
Расскажи
мне
факты,
о
том,
что
мы
с
одного
круга
людей
Tell
me
the
facts,
that
we
are
from
the
same
circle
of
people
Походу,
поймал
local
fame
Looks
like
I
caught
local
fame
Стрит
кредебилити,
на
улице
пусто
Street
credibility,
the
streets
are
empty
Перенапрягаюсь
вплоть
до
костного
хруста
I'm
overexerting
myself
to
the
point
of
bone
crunching
Когда
пустой
кошель,
то
в
кармане
вся
капуста
When
the
wallet
is
empty,
all
the
cabbage
is
in
my
pocket
Мне
просто
пусто,
подробности
опустим
I'm
just
empty,
let's
skip
the
details
Пусто,
да,
мне
просто
пусто
Empty,
yeah,
I'm
just
empty
Я
живу
себе
и
забиваю
на
все
чувства
I
live
for
myself
and
I
don't
give
a
damn
about
any
feelings
Я
пишу
стихи,
не
забивая
на
искусство
I
write
poetry,
not
giving
a
damn
about
art
Я
в
своей
стихии
и
мне
как
обычно
пусто
I'm
in
my
element
and
I'm
empty
as
usual
Я
бегу
по
улице
в
компании
— пусто
I
run
down
the
street
in
company
— emptiness
Я
лежу
в
панельке
в
своей
спальне
и
мне
пусто
I
lie
in
my
panel
house
in
my
bedroom
and
I
feel
empty
Заработал
лям
— это
мне
кажется
не
густо
I
earned
a
million
— it
seems
not
enough
to
me
Мне
безумно
весело
оттого,
что
грустно
I'm
insanely
happy
because
I'm
sad
Окей,
послушай
Okay,
listen
Удиви
моих
друзей
Surprise
my
friends
Удиви
моих
друзей
(hoe)
Surprise
my
friends
(hoe)
Удиви
моих
друзей
Surprise
my
friends
Удиви
моих
друзей
(yeah,
hoe)
Surprise
my
friends
(yeah,
hoe)
Удиви
моих
друзей
Surprise
my
friends
Удиви
моих
друзей
(yeah,
hoe)
Surprise
my
friends
(yeah,
hoe)
Удиви
моих
друзей
(yeah,
hoe)
Surprise
my
friends
(yeah,
hoe)
Удиви
моих
друзей
Surprise
my
friends
Нафиг
стрит
кредебилити,
на
улице
пусто
Fuck
street
credibility,
the
streets
are
empty
Перенапрягаюсь
вплоть
до
костного
хруста
I'm
overexerting
myself
to
the
point
of
bone
crunching
Когда
пустой
кошель,
то
в
кармане
вся
капуста
When
the
wallet
is
empty,
all
the
cabbage
is
in
my
pocket
Мне
просто
пусто,
подробности
опустим
I'm
just
empty,
let's
skip
the
details
Пусто,
да,
мне
просто
пусто
Empty,
yeah,
I'm
just
empty
Я
живу
в
себе
и
забиваю
на
все
чувства
I
live
within
myself
and
I
don't
give
a
damn
about
any
feelings
Я
пишу
стихи,
не
забивая
на
искусство
I
write
poetry,
not
giving
a
damn
about
art
Я
в
своей
стихии
и
мне
как
обычно
пусто
I'm
in
my
element
and
I'm
empty
as
usual
Я
бегу
по
улице
в
компании
— пусто
I
run
down
the
street
in
company
— emptiness
Я
лежу
в
панельке
в
своей
спальне
и
мне
пусто
I
lie
in
my
panel
house
in
my
bedroom
and
I
feel
empty
Заработал
лям
— это
мне
кажется
не
густо
I
earned
a
million
— it
seems
not
enough
to
me
Мне
безумно
весело
оттого,
что
грустно
I'm
insanely
happy
because
I'm
sad
На
меня
влияет
каждый
внешний
раздражитель
Every
external
stimulus
affects
me
Если
бы
не
ты,
то
я
бы
был
бы
долгожителем
If
it
weren't
for
you,
I
would
be
a
long-liver
Пражский
local
fame,
звезда
немаленькой
коммуны,
брат
Prague
local
fame,
star
of
a
rather
big
commune,
bro
Твое
внимание
тоже
разрушительно,
ха
Your
attention
is
also
destructive,
ha
Это
мой
друг
This
is
my
friend
Это
мой
плаг
This
is
my
plug
Это
мой
звук
This
is
my
sound
Это
мой
блак
This
is
my
black
Хоуми
пойми,
ты
тупой
прилипала
Homie
understand,
you're
a
stupid
clinger
Этот
мой
фан,
он
торговец
ебалом
This
is
my
fan,
he's
a
face
trader
Кидаю
фатали,
вы
залипаете
I
throw
fatals,
you
get
stuck
Не
понимаете,
не
впечатляет
You
don't
understand,
it's
not
impressive
Тупая
прислуга,
заваривай
чай
Stupid
servant,
make
some
tea
А?
А?
Чё
ты
печальный?
Huh?
Huh?
Why
are
you
sad?
Не
просто,
будто
рыбалка
It's
not
easy,
like
fishing
Я
разношу
и
останется
свалка
I
smash
and
a
dump
will
remain
Ваш
катафалк,
тупая
фанатка
Your
hearse,
stupid
fan
girl
Это
ловушка,
сука
на
мушке
This
is
a
trap,
bitch
on
the
sight
Это
капкан,
я
давлю
газ
This
is
a
trap,
I'm
pushing
the
gas
Я
давлю
вас,
не
люблю
вас
I'm
crushing
you,
I
don't
love
you
Выпей
за
нас,
приходи
в
зал
Drink
to
us,
come
to
the
gym
Залетай
в
мош,
не
трожь
сквад
Get
in
the
mosh,
don't
touch
the
squad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.