ТРЕТИЙ ЛИШНИЙ
THE THIRD WHEEL
Я
третий
лишний,
парень
(эй)
I'm
the
third
wheel,
dude
(hey)
Всё
сам
себя
All
by
myself
Все
те
фразы,
типа,
"Сделай
себя
сам"
All
those
phrases,
like,
"Do
it
yourself"
Дорогой
дневник,
я
сделал
куклу
Вуду
(куклу)
Dear
diary,
I
made
a
voodoo
doll
(doll)
Это
мой
двойник,
зовут
его
Иуда
(воу-воу)
It's
my
twin,
his
name
is
Judas
(whoa-whoa)
Все
те
фразы,
типа
"Сделал
себя
сам"
All
those
phrases,
like
"Made
myself"
Обретут
другую
форму,
ведь
я
сотворил
врага
Will
take
another
form,
because
I
created
an
enemy
Я
третий
лишний,
парень
(ха)
I'm
the
third
wheel,
dude
(ha)
Я
двуличный,
шаришь?
(я)
I'm
two-faced,
get
it?
(me)
Я
умножил
свою
сущность
I
multiplied
my
essence
Третий
лишний
в
здании
(ва)
Third
wheel
in
the
building
(va)
Мне
всё
мало
связей,
грязи
в
жизни
(ха)
I
always
crave
connections,
dirt
in
life
(ha)
Я
подпален
(ха,
чё)
I'm
fired
up
(ha,
what)
Третий
лишний,
шаришь?
Third
wheel,
you
get
it?
Третий
лишний
в
здании
(чё)
Third
wheel
in
the
building
(what)
Вечно
лишний,
вечно
в
центре
Always
the
odd
one
out,
always
in
the
center
Под
прицелом
камер
(ва)
In
the
spotlight
of
the
cameras
(va)
Увяжись
за
мной
Tag
along
with
me
Раскрошу
себе
я
харю
I'll
smash
my
face
Желчью
плюну
в
зеркало
I'll
spit
bile
in
the
mirror
Убегу
от
палева
I'll
run
away
from
the
heat
Они
поголовно
говорят,
что
"Вова
занят"
They
all
say,
"Vova's
busy"
Не
поднимаю
телефон,
я
вне
сети
(вне
сети)
I
don't
answer
the
phone,
I'm
offline
(offline)
Художник
сделал
триптих,
Куок
сделал
triple
kill
(triple
kill)
The
artist
made
a
triptych,
Kuok
made
a
triple
kill
(triple
kill)
Фаталисты
выпьют
полстакана
за
меня
(за
меня)
Fatalists
will
drink
half
a
glass
for
me
(for
me)
Я
голос
поколения
— того,
где
два
нуля
I'm
the
voice
of
a
generation
— the
one
with
two
zeros
Я
жму
на
газ
в
пол
I
hit
the
gas
pedal
Нокаут,
танцпол
(танцпол)
Knockout,
dance
floor
(dance
floor)
Где
Вова
— там
дом
(там
дом)
Where
Vova
is
— there
is
home
(there
is
home)
Захлопнись,
гандон
(гандон)
Shut
up,
d*ckhead
(d*ckhead)
Психосоматика
— мой
образ
жизни
Psychosomatics
— my
lifestyle
С
долей
иронии
сказано,
вырубись
With
a
hint
of
irony,
knock
yourself
out
Нашинковал
себя
в
сопровождении
I
chopped
myself
up
in
the
company
of
Любимой
музыки,
что
ты
не
выкупишь
My
favorite
music,
that
you
won't
buy
Я
третий
лишний,
парень
(ха)
I'm
the
third
wheel,
dude
(ha)
Я
двуличный,
шаришь?
(я)
I'm
two-faced,
get
it?
(me)
Я
умножил
свою
сущность
I
multiplied
my
essence
Третий
лишний
в
здании
(ва)
Third
wheel
in
the
building
(va)
Мне
всё
мало
связей,
грязи
в
жизни
(ха)
I
always
crave
connections,
dirt
in
life
(ha)
Я
подпален
(ха,
чё)
I'm
fired
up
(ha,
what)
Третий
лишний,
шаришь?
Third
wheel,
you
get
it?
Третий
лишний
в
здании
(чё)
Third
wheel
in
the
building
(what)
Вечно
лишний,
вечно
в
центре
Always
the
odd
one
out,
always
in
the
center
Под
прицелом
камер
(ва)
In
the
spotlight
of
the
cameras
(va)
Увяжись
за
мной
Tag
along
with
me
Раскрошу
себе
я
харю
I'll
smash
my
face
Желчью
плюну
в
зеркало
I'll
spit
bile
in
the
mirror
Убегу
от
палева
I'll
run
away
from
the
heat
Они
поголовно
говорят,
что
"Вова
занят"
They
all
say,
"Vova's
busy"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.