Paroles et traduction ЛСП - Конец света
Конец света
The end of the world
Нас
с
утра
разбудил
мой
We
were
woken
up
in
the
morning
by
my
Растреклятый
мобильный
The
blasted
mobile
О
мой
Бог
(кто
мне)
Oh
my
God
(who
am
I)
В
такую
рань
мог
(посметь)
I
could
(dare)
at
such
an
early
hour
Звонить,
м-м?
To
call,
hmm?
Сонно
беру
трубку
I
sleepily
pick
up
the
phone
И
сначала
за
шутку
And
first
for
the
joke
Принял
слова,
от
которых
жутко
стало
вмиг
(хо-о-о!)
I
accepted
the
words
that
made
me
feel
terrible
in
an
instant
(ho-oh!)
Холодный
голос
проговорил:
A
cold
voice
spoke:
Мы
из
комитета
We
are
from
the
committee
По
концам
света
To
the
ends
of
the
world
Уведомляем:
сегодня
ваша
планета
We
are
notifying
you:
today
is
your
planet
Будет
уничтожена…
It
will
be
destroyed…
Простите,
что
потревожили…
I'm
sorry
to
disturb
you.…
И
гудки,
и,
и,
и
And
the
beeps,
and,
and,
and
Я
вряд
ли
проверил,
но
I
hardly
checked,
but
Странный
голос
словно
ввёл
меня
в
гипноз
A
strange
voice
seemed
to
hypnotize
me
Ну
хоть
не
сдохну
один,
как
бродячий
пёс
(р-р-р!)
Well,
at
least
I
won't
die
alone,
like
a
stray
dog
(r-r-r!)
Ведь
чтобы
умереть
в
один
день,
как
в
сказке
After
all,
to
die
in
one
day,
like
in
a
fairy
tale
Я
выбрал
тебя
осознанно
I
chose
you
consciously
Я
выбрал
тебя,
чтобы
под
звёздами
I
chose
you
to
be
under
the
stars
Среди
летающих
тарелок
Among
the
flying
saucers
Пе-перестрелок
Re-shootings
Ни
в
чём
не
бывало
с
тобою
гулять
Nothing
happened
to
walk
with
you
Я
выбрал
тебя
I
chose
you.
Мы
будем
улыбаться,
как
дети
We
will
smile
like
children.
Когда
придёт
время
When
the
time
comes
Что
ж,
это
холодное
место
Well,
it's
a
cold
place.
Моя
душа
прозябала
(бр-р-р!)
My
soul
was
vegetating
(br-r-r!)
Рожу
и
зеркало
тоже,
если
честно,
тоже
подзаебало
The
face
and
the
mirror,
too,
to
be
honest,
also
fucked
up
День
сурка,
поэтому
с
утра
влипал
в
PS'ку
Groundhog
Day,
so
I
got
into
PS
in
the
morning
Телевизор,
телефон
— телебегство
TV,
telephone
— TV
agency
От
уёбищного
мира,
где
жить
скучно
(скучно
жить!)
From
a
fucking
world
where
it's
boring
to
live
(boring
to
live!)
Где,
теряя
новизну,
любимые
игрушки
Where
are
your
favorite
toys,
losing
their
novelty
Как
груши,
сгнивали
на
дне
пыльного
ящика
Like
pears,
they
rotted
at
the
bottom
of
a
dusty
box
Скорее
бы
его
взорвали,
долбоящеры!
They'd
rather
blow
it
up,
you
fuckers!
Щас
среди
всех
моих
игрушек
(всех)
Right
now,
among
all
my
toys
(all)
Ты
— самая
любимая,
почти
что
настоящая
You
are
the
most
beloved,
almost
real
Теряю
голову
— без
неё
лучше
I'm
losing
my
head
— it's
better
without
it
Ведь
тут
лишь
дураки
счастливы
After
all,
only
fools
are
happy
here
Ты
с
коньяком,
я
с
косяком
You
with
cognac,
I
with
a
joint
Пойдём
на
балкон
Let's
go
to
the
balcony
Там
дико
красиво!
It's
wildly
beautiful
there!
Звёзды
горят,
как
бы
говоря:
The
stars
are
burning,
as
if
to
say:
Нам
пора,
и
я
рад,
что
(и
я
рад,
что)
We
have
to
go,
and
I'm
glad
that
(and
I'm
glad
that)
Выбрал
тебя
осознанно
(и
я
рад,
что)
I
chose
you
consciously
(and
I'm
glad
that)
Выбрал
тебя,
чтобы
под
звёздами
Chose
you
to
be
under
the
stars
Среди
летающих
тарелок
Among
the
flying
saucers
Пе-перестрелок
Re-shootings
Ни
в
чём
не
бывало
с
тобою
гулять
Nothing
happened
to
walk
with
you
Мы
будем
улыбаться,
как
дети
We
will
smile
like
children.
Когда
придёт
время
умирать
When
it's
time
to
die
Выбрал
я,
выбрал
я,
выбрал
I
chose,
I
chose,
I
chose
Выбрал
я,
выбрал
я,
выбрал
I
chose,
I
chose,
I
chose
Выбрал
я,
выбрал
я,
выбрал
I
chose,
I
chose,
I
chose
Выбрал
я,
выбрал
я,
выбрал
I
chose,
I
chose,
I
chose
Среди
тарелок,
перестрелок
Among
the
plates,
shootouts
Ни
в
чём
не
бывало
Nothing
happened
Мы
будем
улыбаться,
как
дети,
когда
придёт
время
We
will
smile
like
children
when
the
time
comes.
Лазеры
жгут
за
редутом
редут
Lasers
are
burning
behind
the
redoubt
redoubt
Земля
горит
под
ногами,
а
они
ведут
The
earth
is
burning
under
your
feet,
and
they
are
leading
Нас
сами
отчаянно
We
are
desperate
ourselves
Помнишь
ту
неуютную
чайную?
Do
you
remember
that
uncomfortable
tea
room?
Тут
обсуждали
мы
планы
робко
Here
we
discussed
the
plans
timidly
А
по
ночам
— блуд
And
at
night
— fornication
На
полу
моей
хрущёвки
On
the
floor
of
my
Khrushchev
Старой
планировки
The
old
layout
Стоп-кадр!
Перемотка!
Freeze
frame!
Rewind!
От
дороги
из
горячих
кирпичей
From
the
road
of
hot
bricks
Нас
спрячет
харчевня
The
tavern
will
hide
us
Не
более
уютная
No
more
cozy
Ну
и
там
снова
нам
нальют
вина
Well,
they'll
pour
us
wine
again
Чтобы
тебя
утешить,
Саша!
To
comfort
you,
Sasha!
Ведь
это
лишь
моя
вина
After
all,
it's
only
my
fault.
Что
не
придумал,
куда
ехать
дальше
That
you
haven't
figured
out
where
to
go
next
Ни
сейчас,
ни
тогда
Not
now,
not
then
Так
поехали,
а
лучше,
полетели
даже
So
let's
go,
or
better
yet,
we
even
flew
Туда,
в
ту
неделю
нашу
There,
that
week
of
ours
Где
мы
пополам
делим
Where
we
divide
in
half
Что,
где
и
когда,
уже
на
двоих,
Саша!
What,
where
and
when,
already
for
two,
Sasha!
Посмотри
— машут!
Look
— they're
waving!
Нам
с
Земли
люди
на
прощание
People
are
saying
goodbye
to
us
from
Earth
Нам
ли?
(не
отпускай
меня)
Should
we?
(don't
let
me
go)
Нам
ли?
(не
отпускай
меня)
Is
it
really
For
Us?
(Don't
let
me
go)
Нам
ли?
(не
отпускай
меня)
Is
it
really
For
Us?
(Don't
let
me
go)
На-а-ам
(отпускай
меня)
Na-a-am
(let
me
go)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.