Paroles et traduction ЛСП - Силовое поле
У
нас
с
тобой
все
неплохо
вполне.
Things
are
pretty
good
between
us,
you
see.
Но
мне
кажется
пора
добавить
перца
в
наши
отношения.
But
I
think
it's
time
to
spice
up
our
relationship.
Давай
любовью
на
войне
попытаемся
заняться.
Let's
try
making
love
in
the
midst
of
war.
Чтобы
сердце
застучало
побыстрее.
So
that
your
heart
beats
faster.
А
шея
твоя
трепетала
не
только
от
поцелуев.
And
your
neck
shivers
not
only
from
kisses.
Но
и
от
сладкого
привкуса
риска.
But
also
from
the
sweet
taste
of
risk.
Прикоснись
ко
мне
киска.
Touch
me,
kitty.
Наплюй
на
пули
хоть
они
так
близко.
Ignore
the
bullets,
even
though
they're
so
close.
И
пока
ты
меня
любишь,
ты
и
вправду
меня
любишь.
And
as
long
as
you
love
me,
you
truly
love
me.
Пули
пролетят
мимо.
The
bullets
will
fly
by.
И
если
не
предашь,
никому
не
отдашь
And
if
you
don't
betray
me,
don't
give
yourself
to
anyone
else.
Пули
пролетят
мимо.
The
bullets
will
fly
by.
На
этом
поле
боя
только
у
нас
с
тобой
есть
силовое
поле.
On
this
battlefield,
only
you
and
I
have
a
force
field.
И
пули
пролетят
мимо,
все
пули
пролетят
мимо.
And
the
bullets
will
fly
by,
all
the
bullets
will
fly
by.
Я
знаю
этот
взгляд,
когда
глаза
горят
как
Агат
и
агат.
I
know
that
look,
when
your
eyes
burn
like
Agate
and
agate.
Как
два
Агата
и
значит
наугад.
Like
two
Agates,
and
that
means
at
random.
Предложив
этот
акт
я
поставил
шах
и
мат.
By
proposing
this
act,
I've
set
a
checkmate.
Ты
не
хочешь
и
не
можешь
обратно.
You
don't
want
to
and
can't
go
back.
Я
на
тебе,
как
на
войне
не
теряя
пыла.
I'm
on
you,
like
in
war,
without
losing
my
ardor.
Но
чую
к
нам
крадется
с
тыла
чужой
солдат.
But
I
sense
a
strange
soldier
creeping
up
on
us
from
behind.
Я
оглянусь
назад
и
засмеюсь
представив
что
ты
его
полюбила.
I'll
look
back
and
laugh,
imagining
you
falling
for
him.
Ведь
пока
ты
меня
любишь,
ты
и
вправду
меня
любишь.
Because
as
long
as
you
love
me,
you
truly
love
me.
Пули
пролетят
мимо.
The
bullets
will
fly
by.
И
если
не
предашь,
никому
не
отдашь
And
if
you
don't
betray
me,
don't
give
yourself
to
anyone
else.
Пули
пролетят
мимо.
The
bullets
will
fly
by.
На
этом
поле
боя
только
у
нас
с
тобой
есть
силовое
поле.
On
this
battlefield,
only
you
and
I
have
a
force
field.
И
пули
пролетят
мимо,
все
пули
пролетят…
And
the
bullets
will
fly
by,
all
the
bullets
will
fly…
Просто
пойду
прочь,
пока
праздную
победу.
I'll
just
walk
away
while
celebrating
victory.
Пугливо
пули
полетят
в
спину.
Fearfully,
bullets
will
fly
into
my
back.
И
не
пролетят
мимо…
And
they
won't
fly
by…
Моего
безразличия
бронежилет
охладит
солдата
азарт.
My
bulletproof
vest
of
indifference
will
cool
the
soldier's
passion.
Мальчик
не
знает,
что
он
не
жилец
- пули
летят
назад
...
The
boy
doesn't
know
he's
a
goner
- the
bullets
fly
back
...
И
пока
ты
меня
любишь,
ты
и
вправду
меня
любишь.
And
as
long
as
you
love
me,
you
truly
love
me.
Пули
пролетят
мимо.
The
bullets
will
fly
by.
И
если
не
предашь
никому,
не
отдашь.
And
if
you
don't
betray
me,
don't
give
yourself
to
anyone
else.
Пули
пролетят
мимо.
The
bullets
will
fly
by.
На
этом
поле
боя
только
у
нас
с
тобой
есть
силовое
поле.
On
this
battlefield,
only
you
and
I
have
a
force
field.
И
пули
пролетят
мимо…
And
the
bullets
will
fly
by…
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.