Лариса Долина - Солдатка - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Лариса Долина - Солдатка




Солдатка
Soldier's wife
горестная складка горькие слова
sorrowful fold of bitter words
в 22 солдатка в 23 вдова.
at 22 a soldier's wife at 23 a widow.
а уж как любила а теперь одна
ah how she had loved and now she was alone
это было было всё взяла война,
this was, was all that the war had taken,
всё взяла и нету, пепел да свинец,
taken everything and left nothing but ash and lead,
шла война по свету из конца в конец.
the war went on throughout the world from end to end.
Горесная складка горькие слова
Sorrowful fold of bitter words
в 22 солдатка в 23 вдова.
at 22 a soldier's wife at 23 a widow.
Шла война кипела,
The war raged,
землю жгла до тла,
it burned the earth to the ground,
всё перетерпела,
she endured it all,
всё перемогла.
she overcame it all.
Что переносила и не перечесть
What she endured cannot be recounted
вот какая сила
here is what strength
в человеке есть.
is in a human being.
А в краю не близком
And in a distant land
холмик да скамья
a hillock and a bench
там под обелиском
there beneath the obelisk
спит любовь твоя.
sleeps your love.
Белая оградка
A white fence
блёклая трава
faded grass
в 22 солдатка в 23 вдова.
at 22 a soldier's wife at 23 a widow.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.