Пососаться в кино
Im Kino küssen
Тик
— так
пошел
последний
сеанс
Tick-tack,
die
letzte
Vorstellung
hat
begonnen
Стою
курю
в
зубах
дымит
пегас
Ich
stehe
da,
rauche,
ein
Pegasus
glimmt
zwischen
meinen
Lippen
Букет
цветов
замёрз
в
снегу
бычок
погас
Der
Blumenstrauß
ist
im
Schnee
erfroren,
die
Kippe
ist
aus
Ищу
в
дали
твой
силуэт
уже
четвёртый
час
Ich
suche
in
der
Ferne
deine
Silhouette,
schon
die
vierte
Stunde
А
на
офише
жан
— поль
— бельмандо
Und
auf
dem
Plakat
Jean-Paul
Belmondo
И
злая
вьюга
кусает
лицо
Und
der
böse
Schneesturm
beißt
ins
Gesicht
Всё
это
время
я
хотел
одного
Die
ganze
Zeit
wollte
ich
nur
eins
Обнять
тебя
и
пососаться
в
кино
Dich
umarmen
und
im
Kino
küssen
Последний
ряд
и
мы
стой
в
темноте
Letzte
Reihe
und
wir
beide
im
Dunkeln
Бабочки
в
животе
и
с
экрана
подмигнул
нам
ален
-делон
Schmetterlinge
im
Bauch
und
von
der
Leinwand
zwinkert
uns
Alain
Delon
zu
Последний
ряд
и
мы
с
тобой
наедине
Letzte
Reihe
und
wir
beide
allein
Тянусь
к
твоим
медовым
губам
как
жаль
что
это
сон
Ich
strecke
mich
nach
deinen
Honiglippen,
wie
schade,
dass
das
ein
Traum
ist
Билеты
на
последний
ряд
Tickets
für
die
letzte
Reihe
Завтра
зимний
вечер
в
гаграх
за
спиной
плакат
Morgen
ein
Winterabend
in
Gagra,
hinter
mir
ein
Plakat
На
крышке
люка
два
кота
от
холода
дрожат
Auf
dem
Gullydeckel
zittern
zwei
Katzen
vor
Kälte
Ищу
в
дали
твой
силуэт
пятый
час
подряд
Ich
suche
in
der
Ferne
deine
Silhouette,
die
fünfte
Stunde
in
Folge
А
на
офише
жан
— поль
— бельмандо
Und
auf
dem
Plakat
Jean-Paul
Belmondo
И
злая
вьюга
кусает
лицо
Und
der
böse
Schneesturm
beißt
ins
Gesicht
Всё
это
время
я
хотел
одного
Die
ganze
Zeit
wollte
ich
nur
eins
Обнять
тебя
и
пососаться
в
кино
Dich
umarmen
und
im
Kino
küssen
Последний
ряд
и
мы
стой
в
темноте
Letzte
Reihe
und
wir
beide
im
Dunkeln
Бабочки
в
животе
и
с
экрана
подмигнул
нам
ален
-делон
Schmetterlinge
im
Bauch
und
von
der
Leinwand
zwinkert
uns
Alain
Delon
zu
Последний
ряд
и
мы
с
тобой
наедине
Letzte
Reihe
und
wir
beide
allein
Тянусь
к
твоим
медовым
губам
как
жаль
что
это
сон
Ich
strecke
mich
nach
deinen
Honiglippen,
wie
schade,
dass
das
ein
Traum
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): артем выдренков андреевич, алексей кокорин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.