ЛАУД feat. Kreem - Круг победителей - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ЛАУД feat. Kreem - Круг победителей




Круг победителей
Circle of Champions
Это круг победителей, зал славы
This is the circle of champions, the hall of fame
В кубке игристое в ушах звон бокалов
Champagne in the trophy, clinking glasses in my ears
Мы победители, все места взяли
We are the winners, we took all the places
Плюс вид не усталый я хозяин пьедестала
Plus, I'm not tired, I'm the master of the pedestal
Мне никто никогда не говорил, что будет просто
Nobody ever told me it would be easy
Просто я содержу дела в чистоте и лоске
I just keep my affairs in order and clean
Просто я в тусовке где все с детства сразу боссы
I'm in a crowd where everyone's been a boss since childhood
Растут над собой и не знают что такое возраст
Growing up and not knowing what age is
Бытие определяет твоё окружение
Your surroundings define your being
С лузером связь равно на дно погружение
Connection with a loser equals sinking to the bottom
Кто не уверен часто, тому не хватит времени
Those who are often unsure won't have enough time
На подготовку для побед международного значения
To prepare for victories of international importance
И со мной сестренка её кличка дисциплина
And my sister is with me, her nickname is Discipline
Она брата бережёт, чтоб того не заносило
She protects her brother, so that he doesn't get carried away
Увлечённый соперник не рассчитывает силы
A passionate opponent doesn't calculate his strength
Ни на работе ни на отдыхе ни в перерыве
Neither at work, nor at rest, nor during a break
Нас пригласили в главный зал где нам уже накрыли
We were invited to the main hall, where they have already set the table for us
Принесите равиолли приготовьте их из мидий
Bring the ravioli, prepare them with mussels
Ты не сможешь нас судить ты забыл? Мы победили!
You can't judge us, have you forgotten? We won!
Ты не сможе нас забыть, на пьедестале новый лидер
You won't be able to forget us, a new leader on the pedestal
Это круг победителей, зал славы
This is the circle of champions, the hall of fame
В кубке игристое в ушах звон бакалов
Champagne in the trophy, clinking glasses in my ears
Мы победители, все места взяли
We are the winners, we took all the places
Плюс вид не усталый я хозяин пьедестала
Plus, I'm not tired, I'm the master of the pedestal
Diego Maradona врывается на сцену
Diego Maradona bursts onto the scene
Как раз тот случай когда мне не найти замены
Just the case when I can't find a replacement
Тут Clyde Frazier музыки, в жанре перемены
There's Clyde Frazier music here, changes in the genre
Перерождаю классику в стайл современный
I'm transforming classics into a modern style
Boris Becker в деле, освободите корт
Boris Becker is on the case, clear the court
Турнир стал вечеринкой Ажиотаж и спорт
The tournament has become a party, excitement and sport
Вас обгоняет молния - Usain Bolt
Lightning overtakes you - Usain Bolt
Меня даже позвали в команду феррари моторспорт
I was even invited to the Ferrari motorsport team
Я группа руки вверх не опускаю руки
I'm the Hands Up group, I don't give up
С ухмылкой наглой я выдерживаю все нагрузки
With a cheeky grin, I can withstand any load
Не сработал план А? Осталось 32 буквы!
Plan A didn't work? There are still 32 letters left!
Это фильм брат два мальчик принеси нам кубки
This is a movie, brother, two boys, bring us the cups
Gamechanger, Playmayker, Heartbraker
Gamechanger, Playmaker, Heartbreaker
Те кто не поверил в нас вскоре займут скамейки
Those who didn't believe in us will soon occupy the benches
Отодрали конкурентов как с холодильника наклейки
Tore off the competition like stickers from the refrigerator
Нам нужна победа бэйби, убери свои копейки
We need victory, baby, remove your pennies
Это круг победителей, зал славы
This is the circle of champions, the hall of fame
В кубке игристое в ушах звон бакалов
Champagne in the trophy, clinking glasses in my ears
Мы победители, все места взяли
We are the winners, we took all the places
Плюс вид не усталый я хозяин пьедестала
Plus, I'm not tired, I'm the master of the pedestal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.