Лев Лещенко - Три танкиста - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Лев Лещенко - Три танкиста




Три танкиста
Three Tankists
На границе тучи ходят хмуро,
Stormy clouds loom on the border,
Край суровый тишиной объят.
A harsh land lies silent in wait.
У высоких берегов Амура
On the high banks of the Amur River,
Часовые родины стоят.
Stand the sentinels of our fate.
Там врагу заслон поставлен прочный,
There the enemy's advance is firmly blocked,
Там стоит, отважен и силен,
There stands, valiant and strong,
У границ земли дальневосточной
On the borders of the Far Eastern land,
Броневой ударный батальон.
An armored battalion, ready to prolong.
Там живут- и песня в том порука-
There they live - and this song is their proof -
нерушимой, крепкою семьей
An unbreakable, steadfast family,
Три танкиста, три веселых друга-
Three tankers, three merry comrades,
Экипаж машины боевой.
The crew of a mighty machine.
На траву легла роса густая,
Dew falls heavy on the grass,
Полегли туманы широки.
Mist spreads wide across the land.
В эту ночь решили самураи
On this night, the samurai planned,
Перейти границу у реки.
To cross the border at the river's stand.
Но разведка доложила точно-
But intelligence reports were clear,
и пошел командою взметен,
And with a surge of command,
По родной земле дальневосточной
Across the Far Eastern homeland's span,
Броневой ударный батальон.
The armored battalion took a stand.
Мчались танки, ветер подымая,
Tanks roared, stirring the wind,
Наступала грозная броня.
Formidable armor advancing.
И летели наземь самураи
And the samurai fell, their end.
Под напором стали и огня.
Beneath the might of steel and fire, they were cast in the pan.
И добили- песня в том порука-
And they finished the fight - the song tells it true -
всех врагов в атаке огневой
All enemies vanquished, in flames they threw
Три танкиста, три веселых друга-
Three tankers, three merry comrades,
экипаж машины боевой.
The crew of a mighty machine, they saw it through.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.