Легенды Про... - Go Down - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Легенды Про... - Go Down




Go Down
Go Down
go out
go out
If you wanna go out...
If you wanna go out...
If you wanna go out...
If you wanna go out...
If you wanna go out...
If you wanna go out...
If you wanna go out...
If you wanna go out...
If you wanna...
If you wanna...
Какой твой прайд? Кто твой брат? И что терпят листы?
What's your pride? Who's your brother? And what do the sheets endure?
Для тебя музло - бабло. Для меня как монастырь.
For you, music is money. For me, it's like a monastery.
Но раз ты принял стыд, то тогда стой и не ссы.
But since you've accepted shame, then stand and don't piss yourself.
Не удивляйся, что твои псы отвернули носы
Don't be surprised that your dogs turned their noses away
На мосту, где ты встал. И тебе твердят уста:
On the bridge where you stand. And the mouths repeat to you:
"Прыгай, прыгай, прыгай вниз!". Но ты твердишь, что устал.
"Jump, jump, jump down!". But you keep saying you're tired.
Но весь твой страх в том, что лишь под этим мостом
But all your fear is that only under this bridge
Течёт река тех, кто смешал своё кредо с этим говном.
Flows the river of those who mixed their creed with this shit.
И ты бы рад развернуться и пойти назад,
And you'd be glad to turn around and go back,
Но есть бумага, подпись твоя и этот странный контракт.
But there's paper, your signature, and this strange contract.
Что будто враг тебе, но поздно понял ты.
That's like an enemy to you, but you realized it too late.
Оторви пустой карман, если хочешь быть простым.
Tear off the empty pocket if you want to be simple.
Остынь безмозглый чёрт, слишком поздно для дела.
Cool down, brainless devil, it's too late for business.
Когда манили карманы, душа другого хотела.
When pockets beckoned, the soul wanted something else.
Хочешь спасти себя? Я дам тебе простой урок.
Want to save yourself? I'll give you a simple lesson.
Но я мало видел тех, кто сами спускали курок.
But I've seen few who pulled the trigger themselves.
Как ты сюда попал? Кто эти люди вообще?
How did you get here? Who are these people anyway?
Тянут за руки тебя куда-то, как в порядке вещей.
They're pulling you somewhere by the hands, as if it's the order of things.
Ты им не враг, но вряд ли они тебе друзья.
You're not their enemy, but they're hardly your friends.
Просят, чтобы ты сделал шаг, но ближе уже нельзя.
They ask you to take a step, but you can't get any closer.
Палевный смех, истерика нон-стоп.
Suspicious laughter, non-stop hysteria.
Мокнет дерево - слёзы капают на стол.
The wood gets wet - tears drip on the table.
Везде облапаны все. Полопаны капилляры.
Everyone's pawed everywhere. Capillaries are burst.
Тут как в бане, старый! С лёгким паром!
It's like a bathhouse here, old man! Enjoy the steam!
Помню, мы мечтали поменяться местами
I remember we dreamed of switching places
С теми, кто стоял когда-то на на на на этом пьедестале.
With those who once stood on on on on this pedestal.
Но кошельки переписали сценарий игры.
But wallets rewrote the script of the game.
Походу, специально для таких как ты.
Looks like it was especially for people like you.
Ты прошёл воду и огонь. Находил и терял.
You went through water and fire. Found and lost.
Но только толку никакого, когда ты сюда попал.
But it's all pointless when you got here.
Ты орал, как брать за яйца судьбу,
You yelled about how to take fate by the balls,
Но не заметил, как тебя замуровали в медную трубу...
But you didn't notice how you were walled up in a copper pipe...
Капкан зажат.
The trap is shut.
Представят богам. Подкинут деньжат.
They'll introduce you to the gods. Throw some money your way.
Прикид освежат, чтобы подорожал.
Freshen up your look to raise your price.
Если всё так, то, брат, тебе надо бежать
If that's the case, then, brother, you need to run
На перегонки до первой строки. Чтоб не отреклись
In a race to the first line. So they don't disown you.
Разделишь понты с такими как ты.
You'll share your show-off with those like you.
По телеку клип. Там беленький тип.
There's a music video on TV. There's a white dude.
В Америке был, как минимум pimp.
He was in America, at least a pimp.
Где рэп, а где цирк, а?
Where's rap and where's the circus, huh?
Нет, понятно дело каждого, да же ведь?
No, it's everyone's business, right?
Можно от образа куражного ожиреть.
You can get fat from the image of being a badass.
Можно разок состроить важного и пожалеть.
You can pretend to be important once and regret it.
По мне, уж лучше жирным, чем
For me, it's better to be fat than
продажным служить и петь.
to serve and sing as a sellout.
Короче, привет всем, кто предпочитает попсу,
So, greetings to everyone who prefers pop,
Читает для сук, читает для сумм.
Reads for bitches, reads for sums.
Пачки мусора из своей помойки несут.
They carry bags of garbage from their own dump.
Rex убирает их так, ковыряясь в носу.
Rex cleans them up, picking his nose.
Ахимас: If you wanna go out...
Ahimas: If you wanna go out...
Легенды про...: Go down!
Legends about...: Go down!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.