Легенды Про... - Одеялоу - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Легенды Про... - Одеялоу




Одеялоу
Blanket
Мы любим очень Коку-Колу
We truly love Coca-Cola,
Мы любим Попы вольных дам, свободный добрый план в волю.
The booties of free ladies, a free and kind plan at will.
Мы верим в близких, безотказный фарт.
We believe in loved ones, in unfailing luck.
А так, творим во имя душевной доли.
And so, we create in the name of soulful destiny.
Нас влечёт смысл слова, а не детский лепет.
We're drawn to the meaning of words, not childish babble.
Искренность, а не влияние мод. Бесит тупой трепет.
Sincerity, not the influence of fashion. Stupid trembling annoys us.
Тот, кто лепит на ходу, по ходу, бредит.
Those who sculpt on the go, along the way, are delusional.
Верьте этим. не в ответе. Бейте их, если умеете.
Believe these ones, they're not responsible. Beat them, if you can.
Бесят пустоделы, кайфожоры, наркобесы.
Idlers, pleasure-seekers, drug demons irritate.
Точат движения, но не имеют мнения.
They sharpen their moves, but have no opinion.
Строят кипиш. До хуя имеют, по идеи.
They create a fuss. They have a lot, supposedly.
Так уж криво въезжают в каждом проявлении.
They drive in so crookedly in every manifestation.
Травят душу. Столпотворение бездельное.
They poison the soul. A pointless crowd.
Безмозглые тела, тут поколение миллениум.
Brainless bodies, here's the millennial generation.
Горе от ума и так до боли в коленях.
Woe from wit and pain in the knees.
Они спешат, ломая ритм сердцебиения.
They rush, breaking the rhythm of the heartbeat.
Не суди, судим не будешь! Правду не купишь.
Don't judge, you won't be judged! You can't buy the truth.
Не проплатишь если гнёшь. Тупишь.
You can't pay if you bend. You're stupid.
Нормально шутишь!
You're joking normally!
Мути, что мутишь, парень, ты своё получишь.
Mumble what you mumble, man, you'll get yours.
И я и я того же мнения. И я не я
And I, I'm of the same opinion. And I'm not me
После семейного прочтения растения.
After the family reading of the plant.
Запретного в моей стране как глас сопротивления.
Forbidden in my country as the voice of resistance.
Итог, у населения синдром осла Иа.
The result is the population has the syndrome of the donkey Eeyore.
Какой твой вариант, какова суть...
What's your option, what's the essence...
Этого варева, где режут как колбасу?
Of this concoction, where they cut like sausage?
Не хило вставило. Отложим тему стада.
It hit me hard. Let's postpone the topic of the herd.
Зовешь меня братом? Это так или так надо, а?
You call me brother? Is it really so or is it just necessary, huh?
Правда, на что ты готов ради брата?
Really, what are you ready for for the sake of a brother?
Мне хватит, если ты не будешь меня звать так!
It's enough for me if you don't call me that!
Whatdafucka? Вопрос повис как флаг
Whatdafucka? The question hangs like a flag.
Твой рэп - каприз, тюфяк. А это низко, факт.
Your rap is a whim, a mattress. And that's low, fact.
И пусть мы далеки от вершин пирамид.
And even if we're far from the peaks of the pyramids,
На расстоянии руки мы держим тех, кто не пиздит.
At arm's length we hold those who don't bullshit.
Чтоб когда стужа все вернет к началу,
So that when the cold brings everything back to the beginning,
Нам было с кем не рвать одеяло.
We have someone with whom we won't tear the blanket.
Кому мало, тянет одеяло на себя.
Those who don't have enough, pull the blanket over themselves.
Он, ты, вы, я
He, you, they, I.
Кому надо, знает все законы бытия.
Those who need it, know all the laws of existence.
Потерять, но не стать зрителем.
To lose, but not to become a spectator.
Кому мало, тянет одеяло на себя.
Those who don't have enough, pull the blanket over themselves.
Он, ты, вы, я
He, you, they, I.
Кому надо, знает все законы бытия.
Those who need it, know all the laws of existence.
Действуй, собирай события!
Act, gather events!
Тянут одеяло на себя, под предлогом а-ля "Мы семья ".
They pull the blanket over themselves, under the pretext of "We are family".
А-я-яй! Не слова, ни стыда!
Oh my! No words, no shame!
Совсем мутно. Интересы. Каждый на своих замутах.
It's all murky. Interests. Everyone's on their own hustle.
Нет, не хочу я проклянать ...? вчера, на утро
No, I don't want to curse ...? yesterday, in the morning.
Храбрость лишь по проводам, ну а при первых траблах
Bravery is only over the wires, but at the first troubles
Пропадают. Вот теперь ищи гарантов.Брат, как Кам?
They disappear. Now look for guarantors. Brother, how's Kam?
Либо жить как тут, шайка зовётся бандой.
Either live like here, a gang called a gang.
Пустые строки бестолково выдают за барды.
Empty lines are senselessly passed off as bards.
А! Вот дела! Каких мама родила на свет, не знаю.
Ah! That's it! I don't know what kind of mother gave birth to them.
Ну да ладно. Бит плэй. Кручу, взрываю!
Oh well. Beat play. I spin, I explode!
Забываю обо всём не нужном.
I forget about everything unnecessary.
Слава богу я в кругу людей, знающих, что есть дружба.
Thank God I'm in the circle of people who know what friendship is.
Тут слово пацана, а не пустой звук ценят.
Here they value the word of a man, not an empty sound.
И на вес золота время. Вера,
And time is worth its weight in gold. Faith,
Не утрать свой эффект!
Don't lose your effect!
В один конец мой билет и он греет!
My ticket is one way and it warms me!
Сколько стоит ксива твоя, если ты её купил?
How much is your ID worth if you bought it?
Сколько нужно денег друзьям, если их кто-то закрыл?
How much money do friends need if someone locked them up?
Сколько нужно чтоб в компе с делом нажали дэлит?
How much does it take to press delete on the computer with the case?
Сколько нужно сделать нам, чтобы этот кусок поделить?
How much do we need to do to share this piece?
Так: это нам, это вам, это гаш, это план
So: this is for us, this is for you, this is hash, this is plan
В городе где каждый спортсмен конченный наркоман!!!
In a city where every athlete is a fucking drug addict!!!
В городе где каждый день, каждый мент даёт абонемент!!!
In a city where every day, every cop gives a subscription!!!
Решу твои вопросы и друим подкину пробле!!!
I'll solve your problems and throw problems to others!!!
Но ты ни там, ты ни тут и ни тем
But you're neither there, nor here, nor with them,
И не старайся нам внушить свою систему разрушения стен
And don't try to instill in us your system of destroying walls.
Сейчас не тот момент, чтобы сделать
Now is not the time to do it,
И не пытайся отравить дерьмом кровь северо-западных вен
And don't try to poison the blood of the northwestern veins with shit.
Имена тех, имена чьи хотят до вас донести
The names of those, whose names they want to convey to you,
Что давят пауков, не давая им плести паутин
Who crush spiders, preventing them from weaving webs
На рамах наших картин, что художник один
On the frames of our paintings, that one artist
Испоганил кистью своей, и рисовать придётся самим!!!
Ruined with his brush, and we'll have to paint ourselves!!!
Здесь те, кто видят в темноте.
Here are those who see in the dark.
Кварталы не приютят котят, что хотят всем
The neighborhoods will not shelter kittens who want to
Сесть на шею. Эти звери ищут острых ощущений?
Sit on everyone's neck. These beasts are looking for thrills?
Айда сюда, тут вас согреют.
Come here, they'll warm you up here.
В жигулях на заднем сиденье.
In the back seat of a Lada.
За углом, где нет освещения.
Around the corner, where there is no lighting.
У "Магнолии", и я не про не растение.
At the "Magnolia", and I'm not talking about the plant.
Хотели залезть на горб, связались не с теми.
They wanted to climb on the hump, they contacted the wrong people.
Чужое не берём, а за своим следим в оба.
We don't take what's not ours, and we keep an eye on what's ours.
Кенты держат связь, а остальные боком.
Friends keep in touch, and the rest are sideways.
Просят бит, просят фит, просят клип.
They ask for a beat, they ask for a fit, they ask for a clip.
Ещё делают вид, буд-то мы им должны
They also pretend that we owe them
Что-то.
Something.
Тут порвут это чёртово одеяло так, что потом хер заштопать!
Here they'll tear this damn blanket so that it's impossible to sew it up!
Смотри, 03 не успеет, и всё брат.
Look, 03 won't make it, and that's it, brother.
Факт! Без стёба. Усёк, да? тут всё так.
Fact! No kidding. Got it, right? That's how it is here.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.