Легенды Про... - Телек - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Легенды Про... - Телек




Телек
TV
Да, я не знаю, как попасть в этот экран,
Yeah, I don't know how to get on that screen,
Но я рад, что я не полный пидр, как они все там.
But I'm glad I'm not a complete faggot like all of them there.
Для тебя одна задача - с ними быть наравне.
Your only task is to be on par with them.
Желаю удачи тебе, захлебнись в своём дерьме.
I wish you good luck, drown in your own shit.
Я не выиграл у тебя, это ты проиграл мне!
I didn't win against you, you lost to me!
Каждый день включаю телек, думаю: Ну как же так?
Every day I turn on the TV, I think: How come?
Почему нас нет там, ведь мы тоже пишем рэпак?
Why aren't we there, because we also write rap?
Ну хотя бы на секунду, хотя бы просто мельком,
Well, at least for a second, at least just a glimpse,
Чтоб я мог сказать: "Гордитесь мной, ведь я попал на телек!"
So I could say: "Be proud of me, because I got on TV!"
Но на самом деле всё не так, тебе открою тайну:
But in reality, everything is not like that, I'll tell you a secret:
Я не хочу туда попасть, как ты не пытай меня.
I don't want to get there, no matter how you try me.
Не знаю почему, но с самого детского сада
I don't know why, but since kindergarten
Мы забили толстый хуй на вашу поп-эстраду.
We didn't give a damn about your pop music.
Меня не манит цвет каналов, (блядь, что за голос?!)
I'm not attracted to the color of the channels, (damn, what a voice?!)
Меня не манит цвет каналов и ваших ротаций,
I'm not attracted to the color of the channels and your rotations,
У меня на полке нет награды с ваших номинаций.
I don't have an award from your nominations on my shelf.
У нас нет серьезного клипа и мы не строим планы
We don't have a serious music video and we don't make plans
Попасть в эфир, где лишь про пидоров программы.
To get on the air, where there are only programs about faggots.
Девочки щас любят, чтобы мальчики были похожи
Girls now love boys to look like
Либо на Диму Билана, либо Лазарева Сережу.
Either Dima Bilan or Lazarev Seryozha.
Спасибо, Боже, что черты лица не схожи,
Thank God that my facial features are not similar,
Я бы не смог так жить с такой смазливой рожей.
I couldn't live like that with such a pretty face.
Короче, подытожу: спасибо тем, кто слушал,
In short, to sum up: thanks to those who listened,
Кто ищет смысл в песне, а не долбится в уши.
Who is looking for meaning in the song, and not banging in the ears.
(Кто в этой теме, все! Поднимите руки, хэй!
(Who's in this theme, everybody! Raise your hands, hey!
Тот, кто не Дима Билан и Лазарев Сергей.) х3
The one who is not Dima Bilan and Lazarev Sergey.) x3
Да, я не знаю, как попасть в этот экран,
Yeah, I don't know how to get on that screen,
Но я рад, что я не полный пидр, как они все там.
But I'm glad I'm not a complete faggot like all of them there.
Для тебя одна задача - с ними быть наравне.
Your only task is to be on par with them.
Желаю удачи тебе, захлебнись в своём дерьме.
I wish you good luck, drown in your own shit.
Я не выиграл у тебя, это ты проиграл мне.
I didn't win against you, you lost to me.
Стапэ, пацаны, че за колбаса? Мы же делаем Рэп.
Stop it, guys, what's the sausage? We're doing Rap.
Эй, DJ, давай включи этот бит:
Hey, DJ, let's turn on this beat:
"Наливай бокалы дополна, качает новая волна.
"Fill up the glasses, the new wave is rocking.
Kalvin, Christian, Louis, Federique.
Kalvin, Christian, Louis, Federique.
Мужские имена носят эти чики.
These chicks have male names.
I got ma mind on ma money, money on ma mind.
I got ma mind on ma money, money on ma mind.
Бабки на уме, на уме карман.
Money on my mind, pocket on my mind.
Бэйба, Со мной ты забудешь, зачем тебе нужен лифак.
Babe, With me you'll forget why you need a lifhak.
Олежа лучший, факт! " Олежа, WTF?!"
Olezha is the best, fact! "Olezha, WTF?!"
И он написал мне, что нам нужен хит, ведь
And he wrote to me that we need a hit, because
Все дело в бите и простенькой рифме,
It's all about the beat and simple rhyme,
Ну и - это главное в этом алгоритме.
Well, and - this is the main thing in this algorithm.
И я подумал, что, может нужно освежить этот бит,
And I thought that maybe I should refresh this beat,
Снять клип, девкам головы вскружить.
Shoot a video, make the girls' heads spin.
Чтоб потом попасть нам на экраны голубые,
So that we can then get on the blue screens,
Но сразу спалил провал идеи, мы ведь не такие!
But I immediately burned the failure of the idea, we are not like that!
Мы ведь из СЗАО, из синих дворов,
We are from SZAO, from the blue yards,
А породистые шавки не любят дворовых псов.
And purebred bitches don't like yard dogs.
Да к тому же говорят, что они отлично знают,
Besides, they say they know very well,
У кого из них как под хвостом воняет.
Which of them stinks under the tail.
Так что, (кто здесь в зале есть, поднимите руки все,
So, (who's in the room, raise your hands everyone,
Те, кто не Коля Басков и не Боря Моисеев.) х2
Those who are not Kolya Baskov and not Borya Moiseev.) x2
Да, я не знаю, как попасть в этот экран,
Yeah, I don't know how to get on that screen,
Но я рад, что я не полный пидр, как они все там.
But I'm glad I'm not a complete faggot like all of them there.
Для тебя одна задача - с ними быть наравне.
Your only task is to be on par with them.
Желаю удачи тебе, захлебнись в своём дерьме.
I wish you good luck, drown in your own shit.
Я не выиграл у тебя, это ты проиграл мне.
I didn't win against you, you lost to me.
Вспышки камер, тачки, соски, брюлики,
Camera flashes, cars, nipples, diamonds,
Деньги, бизнесмены, бизнес, жулики.
Money, businessmen, business, crooks.
Улыбки мумий с пойлом в шубах, в золоте,
Smiles of mummies with booze in furs, in gold,
Как по мне, это просто свиньи и желуди.
As for me, these are just pigs and acorns.
Но меня тащит в этот ящик адский,
But I'm drawn to this hellish box,
Там на костях танцы, слепят блеском глянца.
There are dances on the bones, they are blinded by the gloss of gloss.
Надо выбираться, где вы есть, братцы?
We need to get out, where are you, brothers?
- Погоди, Амир, стой. Куда ты собрался?
- Wait, Amir, stop. Where are you going?
Пойдем, я тебе покажу все.
Come on, I'll show you everything.
- Слышь, не трогай! Кто ты такой вообще?
- Hey, don't touch! Who are you anyway?
- Я здесь в роли Бога. Я в роли консула. Хочешь дам тебе визу?
- I'm here in the role of God. I'm in the role of consul. Want me to give you a visa?
Я твой проводник, я твой телевизор.
I'm your guide, I'm your TV.
Хочешь славы? Хочешь фанатов, признания?
Do you want fame? Do you want fans, recognition?
Я могу исполнить все твои желания.
I can fulfill all your desires.
Но про друзей своих забудь, они обуза.
But forget about your friends, they are a burden.
Ну что скажешь?
Well, what do you say?
- Иди на хуй, звони в Дом 2 Бузовой!
- Go to hell, call Buzova in House 2!
Зачем лезть в гору, если в зубах вожжи?
Why climb the mountain if there are reins in your teeth?
- Окей. мы вернемся к этому попозже.
- Okay. We'll come back to this later.
Да, я не знаю, как попасть в этот экран,
Yeah, I don't know how to get on that screen,
Но я рад, что я не полный пидр, как они все там.
But I'm glad I'm not a complete faggot like all of them there.
Для тебя одна задача - с ними быть наравне.
Your only task is to be on par with them.
Желаю удачи тебе, захлебнись в своём дерьме.
I wish you good luck, drown in your own shit.
Я не выиграл у тебя, это ты проиграл мне.
I didn't win against you, you lost to me.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.