Paroles et traduction Легенды Про... - Телек
Да,
я
не
знаю,
как
попасть
в
этот
экран,
Yeah,
I
don't
know
how
to
get
on
that
screen,
Но
я
рад,
что
я
не
полный
пидр,
как
они
все
там.
But
I'm
glad
I'm
not
a
complete
faggot
like
all
of
them
there.
Для
тебя
одна
задача
- с
ними
быть
наравне.
Your
only
task
is
to
be
on
par
with
them.
Желаю
удачи
тебе,
захлебнись
в
своём
дерьме.
I
wish
you
good
luck,
drown
in
your
own
shit.
Я
не
выиграл
у
тебя,
это
ты
проиграл
мне!
I
didn't
win
against
you,
you
lost
to
me!
Каждый
день
включаю
телек,
думаю:
Ну
как
же
так?
Every
day
I
turn
on
the
TV,
I
think:
How
come?
Почему
нас
нет
там,
ведь
мы
тоже
пишем
рэпак?
Why
aren't
we
there,
because
we
also
write
rap?
Ну
хотя
бы
на
секунду,
хотя
бы
просто
мельком,
Well,
at
least
for
a
second,
at
least
just
a
glimpse,
Чтоб
я
мог
сказать:
"Гордитесь
мной,
ведь
я
попал
на
телек!"
So
I
could
say:
"Be
proud
of
me,
because
I
got
on
TV!"
Но
на
самом
деле
всё
не
так,
тебе
открою
тайну:
But
in
reality,
everything
is
not
like
that,
I'll
tell
you
a
secret:
Я
не
хочу
туда
попасть,
как
ты
не
пытай
меня.
I
don't
want
to
get
there,
no
matter
how
you
try
me.
Не
знаю
почему,
но
с
самого
детского
сада
I
don't
know
why,
but
since
kindergarten
Мы
забили
толстый
хуй
на
вашу
поп-эстраду.
We
didn't
give
a
damn
about
your
pop
music.
Меня
не
манит
цвет
каналов,
(блядь,
что
за
голос?!)
I'm
not
attracted
to
the
color
of
the
channels,
(damn,
what
a
voice?!)
Меня
не
манит
цвет
каналов
и
ваших
ротаций,
I'm
not
attracted
to
the
color
of
the
channels
and
your
rotations,
У
меня
на
полке
нет
награды
с
ваших
номинаций.
I
don't
have
an
award
from
your
nominations
on
my
shelf.
У
нас
нет
серьезного
клипа
и
мы
не
строим
планы
We
don't
have
a
serious
music
video
and
we
don't
make
plans
Попасть
в
эфир,
где
лишь
про
пидоров
программы.
To
get
on
the
air,
where
there
are
only
programs
about
faggots.
Девочки
щас
любят,
чтобы
мальчики
были
похожи
Girls
now
love
boys
to
look
like
Либо
на
Диму
Билана,
либо
Лазарева
Сережу.
Either
Dima
Bilan
or
Lazarev
Seryozha.
Спасибо,
Боже,
что
черты
лица
не
схожи,
Thank
God
that
my
facial
features
are
not
similar,
Я
бы
не
смог
так
жить
с
такой
смазливой
рожей.
I
couldn't
live
like
that
with
such
a
pretty
face.
Короче,
подытожу:
спасибо
тем,
кто
слушал,
In
short,
to
sum
up:
thanks
to
those
who
listened,
Кто
ищет
смысл
в
песне,
а
не
долбится
в
уши.
Who
is
looking
for
meaning
in
the
song,
and
not
banging
in
the
ears.
(Кто
в
этой
теме,
все!
Поднимите
руки,
хэй!
(Who's
in
this
theme,
everybody!
Raise
your
hands,
hey!
Тот,
кто
не
Дима
Билан
и
Лазарев
Сергей.)
х3
The
one
who
is
not
Dima
Bilan
and
Lazarev
Sergey.)
x3
Да,
я
не
знаю,
как
попасть
в
этот
экран,
Yeah,
I
don't
know
how
to
get
on
that
screen,
Но
я
рад,
что
я
не
полный
пидр,
как
они
все
там.
But
I'm
glad
I'm
not
a
complete
faggot
like
all
of
them
there.
Для
тебя
одна
задача
- с
ними
быть
наравне.
Your
only
task
is
to
be
on
par
with
them.
Желаю
удачи
тебе,
захлебнись
в
своём
дерьме.
I
wish
you
good
luck,
drown
in
your
own
shit.
Я
не
выиграл
у
тебя,
это
ты
проиграл
мне.
I
didn't
win
against
you,
you
lost
to
me.
Стапэ,
пацаны,
че
за
колбаса?
Мы
же
делаем
Рэп.
Stop
it,
guys,
what's
the
sausage?
We're
doing
Rap.
Эй,
DJ,
давай
включи
этот
бит:
Hey,
DJ,
let's
turn
on
this
beat:
"Наливай
бокалы
дополна,
качает
новая
волна.
"Fill
up
the
glasses,
the
new
wave
is
rocking.
Kalvin,
Christian,
Louis,
Federique.
Kalvin,
Christian,
Louis,
Federique.
Мужские
имена
носят
эти
чики.
These
chicks
have
male
names.
I
got
ma
mind
on
ma
money,
money
on
ma
mind.
I
got
ma
mind
on
ma
money,
money
on
ma
mind.
Бабки
на
уме,
на
уме
карман.
Money
on
my
mind,
pocket
on
my
mind.
Бэйба,
Со
мной
ты
забудешь,
зачем
тебе
нужен
лифак.
Babe,
With
me
you'll
forget
why
you
need
a
lifhak.
Олежа
лучший,
факт!
" Олежа,
WTF?!"
Olezha
is
the
best,
fact!
"Olezha,
WTF?!"
И
он
написал
мне,
что
нам
нужен
хит,
ведь
And
he
wrote
to
me
that
we
need
a
hit,
because
Все
дело
в
бите
и
простенькой
рифме,
It's
all
about
the
beat
and
simple
rhyme,
Ну
и
- это
главное
в
этом
алгоритме.
Well,
and
- this
is
the
main
thing
in
this
algorithm.
И
я
подумал,
что,
может
нужно
освежить
этот
бит,
And
I
thought
that
maybe
I
should
refresh
this
beat,
Снять
клип,
девкам
головы
вскружить.
Shoot
a
video,
make
the
girls'
heads
spin.
Чтоб
потом
попасть
нам
на
экраны
голубые,
So
that
we
can
then
get
on
the
blue
screens,
Но
сразу
спалил
провал
идеи,
мы
ведь
не
такие!
But
I
immediately
burned
the
failure
of
the
idea,
we
are
not
like
that!
Мы
ведь
из
СЗАО,
из
синих
дворов,
We
are
from
SZAO,
from
the
blue
yards,
А
породистые
шавки
не
любят
дворовых
псов.
And
purebred
bitches
don't
like
yard
dogs.
Да
к
тому
же
говорят,
что
они
отлично
знают,
Besides,
they
say
they
know
very
well,
У
кого
из
них
как
под
хвостом
воняет.
Which
of
them
stinks
under
the
tail.
Так
что,
(кто
здесь
в
зале
есть,
поднимите
руки
все,
So,
(who's
in
the
room,
raise
your
hands
everyone,
Те,
кто
не
Коля
Басков
и
не
Боря
Моисеев.)
х2
Those
who
are
not
Kolya
Baskov
and
not
Borya
Moiseev.)
x2
Да,
я
не
знаю,
как
попасть
в
этот
экран,
Yeah,
I
don't
know
how
to
get
on
that
screen,
Но
я
рад,
что
я
не
полный
пидр,
как
они
все
там.
But
I'm
glad
I'm
not
a
complete
faggot
like
all
of
them
there.
Для
тебя
одна
задача
- с
ними
быть
наравне.
Your
only
task
is
to
be
on
par
with
them.
Желаю
удачи
тебе,
захлебнись
в
своём
дерьме.
I
wish
you
good
luck,
drown
in
your
own
shit.
Я
не
выиграл
у
тебя,
это
ты
проиграл
мне.
I
didn't
win
against
you,
you
lost
to
me.
Вспышки
камер,
тачки,
соски,
брюлики,
Camera
flashes,
cars,
nipples,
diamonds,
Деньги,
бизнесмены,
бизнес,
жулики.
Money,
businessmen,
business,
crooks.
Улыбки
мумий
с
пойлом
в
шубах,
в
золоте,
Smiles
of
mummies
with
booze
in
furs,
in
gold,
Как
по
мне,
это
просто
свиньи
и
желуди.
As
for
me,
these
are
just
pigs
and
acorns.
Но
меня
тащит
в
этот
ящик
адский,
But
I'm
drawn
to
this
hellish
box,
Там
на
костях
танцы,
слепят
блеском
глянца.
There
are
dances
on
the
bones,
they
are
blinded
by
the
gloss
of
gloss.
Надо
выбираться,
где
вы
есть,
братцы?
We
need
to
get
out,
where
are
you,
brothers?
- Погоди,
Амир,
стой.
Куда
ты
собрался?
- Wait,
Amir,
stop.
Where
are
you
going?
Пойдем,
я
тебе
покажу
все.
Come
on,
I'll
show
you
everything.
- Слышь,
не
трогай!
Кто
ты
такой
вообще?
- Hey,
don't
touch!
Who
are
you
anyway?
- Я
здесь
в
роли
Бога.
Я
в
роли
консула.
Хочешь
дам
тебе
визу?
- I'm
here
in
the
role
of
God.
I'm
in
the
role
of
consul.
Want
me
to
give
you
a
visa?
Я
твой
проводник,
я
твой
телевизор.
I'm
your
guide,
I'm
your
TV.
Хочешь
славы?
Хочешь
фанатов,
признания?
Do
you
want
fame?
Do
you
want
fans,
recognition?
Я
могу
исполнить
все
твои
желания.
I
can
fulfill
all
your
desires.
Но
про
друзей
своих
забудь,
они
обуза.
But
forget
about
your
friends,
they
are
a
burden.
Ну
что
скажешь?
Well,
what
do
you
say?
- Иди
на
хуй,
звони
в
Дом
2 Бузовой!
- Go
to
hell,
call
Buzova
in
House
2!
Зачем
лезть
в
гору,
если
в
зубах
вожжи?
Why
climb
the
mountain
if
there
are
reins
in
your
teeth?
- Окей.
мы
вернемся
к
этому
попозже.
- Okay.
We'll
come
back
to
this
later.
Да,
я
не
знаю,
как
попасть
в
этот
экран,
Yeah,
I
don't
know
how
to
get
on
that
screen,
Но
я
рад,
что
я
не
полный
пидр,
как
они
все
там.
But
I'm
glad
I'm
not
a
complete
faggot
like
all
of
them
there.
Для
тебя
одна
задача
- с
ними
быть
наравне.
Your
only
task
is
to
be
on
par
with
them.
Желаю
удачи
тебе,
захлебнись
в
своём
дерьме.
I
wish
you
good
luck,
drown
in
your
own
shit.
Я
не
выиграл
у
тебя,
это
ты
проиграл
мне.
I
didn't
win
against
you,
you
lost
to
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.