Легенды Про... - Ты должен знать - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Легенды Про... - Ты должен знать




Ты должен знать
You Must Know
Все четко, пес всегда в засаде. И если че
Everything's tight, the dog's always on guard. And if anything,
Телега нашего логова не лагает. Кстати,
The telegram of our lair ain't lagging. By the way,
Северо-Запад по голове не гладит, с головой не ладит.
The Northwest doesn't pat on the head, doesn't get along with the head.
Если ты в рэпе - дед, то брат, я прапрадед.
If you're a grandpa in rap, then bro, I'm a great-great-grandpa.
Не многие ответят за слова,
Not many will answer for their words,
Поэтому многим читать про себя, надо про себя.
Therefore, many need to read to themselves, about themselves.
Прикрывая друг другу спины,
Covering each other's backs,
Ведь по любому любому обломы не любимы,
Cause either way, nobody likes screw-ups,
Мои псы, кореша, бродяги, амбалы,
My dogs, homies, wanderers, bouncers,
Уже были в 3D, когда ты рисовал овалы.
Were already in 3D when you were drawing ovals.
Тусе нужен мой рэп, как монголам нужна была Яса.
The party needs my rap like the Mongols needed Yassa.
Как и для Nas'а, мне нужен только один майк браза.
Like Nas, I only need one mic, bro.
И Будь уверен, мне этого хватит.
And be sure, that's enough for me.
Фанатик выиграет войну, даже если в руке пневматик.
A fanatic will win the war, even with a pneumatic in hand.
Город видит тебя насквозь и это главный повод.
The city sees right through you and that's the main reason.
Вывод: Ты должен знать этот город!
Conclusion: You must know this city!
Ты должен знать этот город, знать этот город,
You must know this city, know this city,
Знать его стиль, знать его стиль, знать этот город,
Know its style, know its style, know this city,
Я знаю этот город, знаю этот город,
I know this city, know this city,
Знаю его стиль, знаю его стиль, знаю этот город.
Know its style, know its style, know this city.
Ты должен знать этот город, знать этот город,
You must know this city, know this city,
Знать его стиль, знать его стиль, знать этот город,
Know its style, know its style, know this city,
Я знаю этот город, знаю этот город,
I know this city, know this city,
Знаю его стиль, знаю его стиль, знаю этот город.
Know its style, know its style, know this city.
Попробуй нас найди, если хочешь знать этот город.
Try to find us if you want to know this city.
Тебе нужны причины? Нам нужен только повод,
You need reasons? We only need a reason,
Чтобы начать атаку через звуковые сигналы,
To start the attack through sound signals,
Это дойдет до тебя по рукам секретных каналов.
It will reach you through the hands of secret channels.
Смотри по сторонам, пали, за нашим отрядом,
Look around, watch out, for our squad,
Тяжела работа сапера, если мы прячем заряды.
The sapper's work is hard if we're hiding charges.
Порядок действий прост - слова на минуса.
The order of actions is simple - words on beats.
Выход из динамиков для, разнообразия вкуса.
Output from the speakers for a variety of taste.
Кто-то на шестом, а я, между пятым и седьмым,
Someone's on the sixth, and I'm between the fifth and seventh,
Так же как и раньше выпускаю дым. (Дым)
Just like before, I'm letting out smoke. (Smoke)
Не холостым. (Нет). А боевым зарядом,
Not blank. (No). But with a live charge,
И похуй на остальных, но чтоб свои были рядом.
And fuck the rest, but let my people be close.
Наша прописка та же, мы там же где и прежде,
Our registration is the same, we're where we were before,
Чертим круги, среди квадратных кварталов Полежи.
Drawing circles, among the square quarters of Polezhaevskaya.
Не забывай никогда, откуда ты родом,
Never forget where you come from,
Это не так уж сложно. Ты должен знать этот город!
It's not that hard. You must know this city!
Ты говоришь что хочешь знать секрет нашего стиля?
You say you want to know the secret of our style?
Хорошовка, СЗАО, Москва, Россия.
Horoshevka, SZAO, Moscow, Russia.
Ты должен знать свой город, знать его стиль,
You must know your city, know its style,
Узнать его знаки, показать челюсти.
Learn its signs, show your teeth.
Доказать местности, право этот крест нести.
Prove to the area, the right to carry this cross.
И не важно центр, область или их окрестности.
And it doesn't matter if it's the center, the region, or their surroundings.
И даже если кажется, что уже не спастись,
And even if it seems that there is no escape,
И будто бес настиг, в этой неизвестности.
And as if a demon has overtaken, in this unknown.
Мы берем майк, (Майк), включаем бит, (Бит),
We take the mic, (Mic), turn on the beat, (Beat),
Прибавляем звука и читаем пока бит бомбит.
Add some sound and rap while the beat is banging.
И нам даже не нужен повод, такой уж город,
And we don't even need a reason, such a city,
Нас за третей кольцевой, связал один провод.
Beyond the third ring road, one wire connected us.
Московские кварталы нас научили жизни,
Moscow quarters taught us life,
Что, где, какого нужно пиздить.
What, where, who needs to be fucked up.
Где, что покупать и как прятать.
Where, what to buy and how to hide.
Кому, что продавать и никогда не плакать.
To whom, what to sell and never cry.
-Ну ты чё, дурак что ли?
-Well, are you stupid or what?
Ты должен знать этот город, знать этот город,
You must know this city, know this city,
Знать его стиль, знать его стиль, знать этот город,
Know its style, know its style, know this city,
Я знаю этот город, знаю этот город,
I know this city, know this city,
Знаю его стиль, знаю его стиль, знаю этот город.
Know its style, know its style, know this city.
Ты должен знать этот город, знать этот город,
You must know this city, know this city,
Знать его стиль, знать его стиль, знать этот город,
Know its style, know its style, know this city,
Я знаю этот город, знаю этот город,
I know this city, know this city,
Знаю его стиль, знаю его стиль, знаю этот город.
Know its style, know its style, know this city.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.