Paroles et traduction Ленинград - Svoboda
Только
когда
плывешь
против
течения,
Only
when
you
swim
against
the
current,
Понимаешь,
чего
стоит
свободное
мнение,
Do
you
understand
the
price
of
a
free
opinion,
Звенья
собираются
в
длинные
цепочки,
Links
gather
into
long
chains,
Линия
жизни
становится
точкой,
The
line
of
life
becomes
a
dot,
Строчки
и
дни,
стишок
за
стишком,
Lines
and
days,
verse
after
verse,
Шьют
твоё
дело
с
душой
и
огоньком,
They
sew
your
case
with
soul
and
fire,
Здесь
за
решеткой
начальник
полковник,
Here
behind
the
bars,
the
boss
is
a
colonel,
Моя
свобода
– это
радиоприемник.
My
freedom
is
this
radio
receiver.
Я
свободен
– словно
птица
в
небесах,
I
am
free
– like
a
bird
in
the
skies,
Я
свободен
– я
забыл
что
значит
страх.
I
am
free
– I've
forgotten
what
fear
means.
Быть
другим
– это
значит
быть
всегда
одному,
To
be
different
means
to
always
be
alone,
Выбираешь
что
тебе:
суму,
или
тюрьму,
You
choose
what
you
get:
a
bag,
or
a
jail,
Никому
просто
так
не
дается
свобода
Freedom
is
not
given
to
anyone
just
like
that,
Из
неё
нет
выхода
и
в
неё
нет
входа.
There
is
no
exit
from
it
and
no
entrance
to
it.
Сода
для
того,
чтобы
чай
был
черней
Soda
is
for
the
tea
to
be
blacker,
Понятно?
Тогда
и
себе
налей.
Understand?
Then
pour
yourself
some
too.
Я
участвую
в
каком-то
сидячем
марафоне,
I'm
participating
in
some
kind
of
sitting
marathon,
Хорошо
есть
приёмник
в
магнитофоне.
It's
good
to
have
a
receiver
in
the
tape
recorder.
Я
свободен
– словно
птица
в
небесах,
I
am
free
– like
a
bird
in
the
skies,
Я
свободен
– я
забыл
что
значит
страх.
I
am
free
– I've
forgotten
what
fear
means.
Чай,
папиросы,
ответы
на
вопросы,
Tea,
cigarettes,
answers
to
questions,
Допросы,
опять
допросы,
Interrogations,
again
interrogations,
Мой
приемник
– односторонняя
связь,
My
receiver
is
a
one-way
connection,
Тире
и
точки
– арабская
вязь,
Dashes
and
dots
– Arabic
script,
Я
не
могу
сказать,
но
зато
я
слышу,
I
cannot
speak,
but
I
can
hear,
Я
видел
как
крыса
становится
мышью,
I've
seen
a
rat
become
a
mouse,
То,
что
не
стереть,
как
сильно
ни
три,
What
cannot
be
erased,
no
matter
how
hard
you
rub,
Свобода
– это
то,
что
у
меня
внутри.
Freedom
is
what
I
have
inside.
Я
свободен
– словно
птица
в
небесах,
I
am
free
– like
a
bird
in
the
skies,
Я
свободен
– я
забыл,
что
значит
страх.
I
am
free
– I've
forgotten
what
fear
means.
Свобода
– это
то,
что
у
тебя
внутри...
Freedom
is
what
you
have
inside...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.