Paroles et traduction Леонид Агутин - Ай-ай-ай
Я
бы
и
не
спал,
только
рано
или
поздно
ли,
а
сон
придет
I
wouldn't
sleep
either,
but
sooner
or
later,
sleep
will
come
Как
бы
ни
устал,
никогда
не
получается
наоборот
No
matter
how
tired
I
am,
it
never
works
the
other
way
around
Эти
миражи
исчезают
и
не
прошено
являются
These
mirages
vanish
and
then
appear
unsolicited
Что
это,
скажи,
неудобно
получается
What
is
this,
tell
me,
it
is
inconvenient
Ай-ай-ай,
это
парадокс,
параллельные
реалии
Uh-huh-huh,
it's
a
paradox,
parallel
realities
Ай-ай-ай,
что
бы
я
ни
нес,
а
выходит
аномалия
Uh-huh-huh,
no
matter
what
I
say,
it
becomes
an
anomaly
Ай-ай-ай,
я
бы
и
хотел,
только
ты
неприкасаема
Uh-huh-huh,
I
would
like
to,
but
you
are
untouchable
Ай-ай-ай,
разум
улетел
до
неведома,
незнаема
Uh-huh-huh,
my
mind
has
flown
away
to
the
unknown,
the
strange
Ай-ай-ай,
не
было
и
оп-па,
ниоткуда
появляешься
Uh-huh-huh,
out
of
nowhere,
you
appear
Ай-ай-ай,
как
же
ты
могла,
ну
чего
ты
улыбаешься?
Uh-huh-huh,
how
could
you,
why
are
you
smiling?
Ай-ай-ай,
то
ли
я
дурак,
то
ли
это
не
по
правилам
Uh-huh-huh,
either
I
am
a
fool,
or
this
is
against
the
rules
Ай-ай-ай,
так-то
оно
так,
только
веки
закрываются
Uh-huh-huh,
that's
how
it
is,
but
my
eyelids
are
drooping
И
сон
плывет
And
sleep
is
drifting
in
Что
не
говори,
никогда
не
получается
наоборот
No
matter
what,
it
never
works
the
other
way
around
Видно
дело
дрянь,
никуда
тебя
не
выбросить
из
этих
снов
Apparently,
it's
a
bad
case,
I
can't
get
you
out
of
my
dreams
С
моря
берегов
не
увидеть
да
не
выпросить
You
can't
see
or
beg
from
a
sea
beach
Ай-ай-ай,
это
парадокс,
параллельные
реалии
Uh-huh-huh,
it's
a
paradox,
parallel
realities
Ай-ай-ай,
что
бы
я
ни
нес,
а
выходит
аномалия
Uh-huh-huh,
no
matter
what
I
say,
it
becomes
an
anomaly
Ай-ай-ай,
я
бы
и
хотел,
только
ты
неприкасаема
Uh-huh-huh,
I
would
like
to,
but
you
are
untouchable
Ай-ай-ай,
разум
улетел
до
неведома,
незнаема
Uh-huh-huh,
my
mind
has
flown
away
to
the
unknown,
the
strange
Ай-ай-ай,
не
было
и
оп-па,
ниоткуда
появляешься
Uh-huh-huh,
out
of
nowhere,
you
appear
Ай-ай-ай,
как
же
ты
могла,
ну
чего
ты
улыбаешься?
Uh-huh-huh,
how
could
you,
why
are
you
smiling?
Ай-ай-ай,
то
ли
я
дурак,
то
ли
это
не
по
правилам
Uh-huh-huh,
either
I
am
a
fool,
or
this
is
against
the
rules
Ай-ай-ай,
так-то
оно
так,
только
веки
закрываются
Uh-huh-huh,
that's
how
it
is,
but
my
eyelids
are
drooping
Ай-ай-ай,
everybody
say
Uh-huh-huh,
everybody
say
Ай-ай-ай,
let
me,
let
me
hear
say,
let
me
hear
say
Uh-huh-huh,
let
me,
let
me
hear
say,
let
me
hear
say
Ай-ай-ай,
everybody
say
Uh-huh-huh,
everybody
say
Say
e-o,
e-o
Say
e-o,
e-o
Ай-ай-ай,
это
парадокс,
параллельные
реалии
Uh-huh-huh,
it's
a
paradox,
parallel
realities
Ай-ай-ай,
что
бы
я
ни
нес,
а
выходит
аномалия
Uh-huh-huh,
no
matter
what
I
say,
it
becomes
an
anomaly
Ай-ай-ай,
я
бы
и
хотел,
только
ты
неприкасаема
Uh-huh-huh,
I
would
like
to,
but
you
are
untouchable
Ай-ай-ай,
разум
улетел
до
неведома,
незнаема
Uh-huh-huh,
my
mind
has
flown
away
to
the
unknown,
the
strange
Ай-ай-ай,
не
было
и
оп-па,
ниоткуда
появляешься
Uh-huh-huh,
out
of
nowhere,
you
appear
Ай-ай-ай,
как
же
ты
могла,
ну
чего
ты
улыбаешься?
Uh-huh-huh,
how
could
you,
why
are
you
smiling?
Ай-ай-ай,
то
ли
я
дурак,
то
ли
это
не
по
правилам
Uh-huh-huh,
either
I
am
a
fool,
or
this
is
against
the
rules
Ай-ай-ай,
так-то
оно
так,
только
веки
закрываются
Uh-huh-huh,
that's
how
it
is,
but
my
eyelids
are
drooping
И
дело
дрянь
And
it's
a
bad
case
И
дело
дрянь
And
it's
a
bad
case
И
дело
дрянь
And
it's
a
bad
case
И
дело
дрянь
And
it's
a
bad
case
И
дело
дрянь
And
it's
a
bad
case
Дело,
дело
дрянь,
но
пока
It's
a
bad
case,
but
for
now
И
дело
дрянь
And
it's
a
bad
case
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thomas N'evegreen, леонид агутин
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.