Paroles et traduction Леонид Агутин - Насекомова
Кого
не
проси
Whomever
you
ask
Простить
и
понять
To
forgive
and
understand
У
всех
на
пути
Everyone
needs
Есть
что
менять
Something
to
change
Кому-то
так
жить
Some
people
want
to
live
this
way
Куму-то
так
петь
Others
want
to
sing
this
way
Кому-то
лечить
Some
want
to
heal
Кому-то
болеть
Some
want
to
be
ill
Какая
глупая
ситуация
What
a
silly
situation
Кому
дано,
кому
не
дано
Some
people
are
given,
others
are
not
Вот
так
и
тянется
And
so
it
goes
on
До
рубежа
незнакомого
Until
the
unknown
end
Целая,
мать
её,
жизнь
насекомого
The
whole,
darn
life
of
an
insect
Но
не
найти
на
пути
чёрно-белого
But
there
is
no
black
and
white
Счастья
горелого
Just
burnt-out
happiness
А
люди
верят
и
ставят
на
жизнь
непутёвую
And
people
believe
and
bet
on
a
lousy
life
И
обзываются
божьей
коровою
And
they
call
it
a
ladybug
Но
не
найти
на
пути
насекомому
But
an
insect
will
never
find
Счастья
искомого
The
happiness
it
seeks
Однажды
найти
To
find
it
one
day
И
сразу
так
жаль
And
then
regret
it
so
Кого-то
нести
To
carry
someone
В
кромешную
даль
Into
the
endless
distance
Предельно
легко
It's
so
easy
Как
быть
иль
не
быть
To
be
or
not
to
be
Кого
то
понять
To
understand
someone
И
сразу
забыть
And
then
forget
them
Какая
глупая
ситуация
What
a
silly
situation
Кому
дано,
кому
не
дано
Some
people
are
given,
others
are
not
Вот
так
и
тянется
And
so
it
goes
on
До
рубежа
незнакомого
Until
the
unknown
end
Целая,
мать
её,
жизнь
насекомого
The
whole,
darn
life
of
an
insect
Но
не
найти
на
пути
чёрно-белого
But
there
is
no
black
and
white
Счастья
горелого
Just
burnt-out
happiness
А
люди
верят
и
ставят
на
жизнь
непутёвую
And
people
believe
and
bet
on
a
lousy
life
И
обзываются
божьей
коровою
And
they
call
it
a
ladybug
Но
не
найти
на
пути
насекомому
But
an
insect
will
never
find
Счастья
искомого
The
happiness
it
seeks
Насекомого
de
jure
Insect
de
jure
Насекомого
de
facto
Insect
de
facto
Насекомого
de
jure
Insect
de
jure
Насекомого
de
facto
Insect
de
facto
Какая
глупая
ситуация
What
a
silly
situation
Кому
дано,
кому
не
дано
Some
people
are
given,
others
are
not
Вот
так
и
тянется
And
so
it
goes
on
До
рубежа
незнакомого
Until
the
unknown
end
Целая,
мать
её,
жизнь
насекомого
The
whole,
darn
life
of
an
insect
Но
не
найти
на
пути
чёрно-белого
But
there
is
no
black
and
white
Счастья
горелого
Just
burnt-out
happiness
А
люди
верят
и
ставят
на
жизнь
непутёвую
And
people
believe
and
bet
on
a
lousy
life
И
обзываются
божьей
коровою
And
they
call
it
a
ladybug
Но
не
найти
на
пути
насекомому
But
an
insect
will
never
find
Счастья
искомого
The
happiness
it
seeks
Насекомого
de
jure
Insect
de
jure
Насекомого
de
facto
Insect
de
facto
Насекомого
de
jure
Insect
de
jure
Насекомого
de
facto
Insect
de
facto
Насекомого
de
jure
Insect
de
jure
Насекомого
de
facto
Insect
de
facto
Насекомого
de
jure
Insect
de
jure
Насекомого
de
facto
Insect
de
facto
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leonid Agutin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.