Paroles et traduction Леонид Агутин - Полночи
Если
дома
вдруг
нет
огня
If
your
home
is
suddenly
on
fire
Ты
позови
кого-то,
но
лучше
– меня
Call
someone,
but
it's
better
to
call
me
И,
если
быть
одной
–
And,
if
being
alone
is
Хуже
даже,
чем
быть
со
мной
Even
worse
than
being
with
me
Ты
позови
куда-то,
но
лучше
– домой
Call
me
somewhere,
but
it's
better
to
call
me
home
А
небо
тёмное,
в
облаках
непогода
And
the
sky
is
dark,
with
clouds
and
bad
weather
Но
это
только
время
года.
But
it's
just
the
season
Полночи
нам
не
стоит
тратить
на
любовь
–
We
shouldn't
waste
midnight
on
love
Не
знаю,
когда
увидимся
вновь
I
don't
know
when
we'll
see
each
other
again
Полночи,
но
почти
сто
семьдесят
минут
Midnight,
but
almost
one
hundred
and
seventy
minutes
Тебя
кто-то
ждёт,
меня
где-то
ждут
Someone
is
waiting
for
you,
someone
is
waiting
for
me
Ну-ну,
где-то
ждут
Well,
well,
someone
is
waiting
И
токо
ты
не
разводи
огня
And
only
you
don't
light
a
fire
С
кем
попало
и
скуки
для
With
anyone
and
for
fun
А
позови
когда-то
– однажды
– меня
But
call
me
sometime,
one
day,
maybe
И
на
восходе
дня
And
at
sunrise
Это
всё
ещё
буду
я
It
will
still
be
me
Ты
проводи
хотя
бы
до
порога
меня
At
least
walk
me
to
the
door
А
небо
ясное
на
заре,
непорочное
And
the
sky
is
clear
at
dawn,
immaculate
Словно
не
было
полночи.
As
if
it
weren't
midnight
Полночи
нам
не
стоит
тратить
на
любовь
–
We
shouldn't
waste
midnight
on
love
-
Не
знаю,
когда
увидимся
вновь
I
don't
know
when
we'll
see
each
other
again
Полночи,
но
почти
сто
семьдесят
минут
Midnight,
but
almost
one
hundred
and
seventy
minutes
Тебя
кто-то
ждёт,
меня
где-то
ждут
Someone
is
waiting
for
you,
someone
is
waiting
for
me
Ну-ну,
где-то
ждут
Well,
well,
someone
is
waiting
А-ммм,
где-то
ждут
But
not
me,
someone
is
waiting
Ты
позови
однажды
Call
me
someday
В
одинокий
дом!
To
a
lonely
house
Ты
позови,
неважно
–
Call
me,
it
doesn't
matter
Ночью,
днём
At
night,
during
the
day
Вновь
небо
серое,
в
облаках,
– непогожее
The
sky
is
gray
again,
with
clouds,
unpleasant
Это
так
на
нас
похоже.
It's
so
like
us
Полночи
нам
не
стоит
тратить
на
любовь
–
We
shouldn't
waste
midnight
on
love
Не
знаю,
когда
увидимся
вновь
I
don't
know
when
we'll
see
each
other
again
Полночи,
но
почти
сто
семьдесят
минут
Midnight,
but
almost
one
hundred
and
seventy
minutes
Тебя
кто-то
ждёт,
меня
где-то
ждут
Someone
is
waiting
for
you,
someone
is
waiting
for
me
Ну-ну,
где-то
ждут
Well,
well,
someone
is
waiting
Но-но,
где-то,
где-то
ждут
But
not
me,
someone,
somewhere
is
waiting
Вновь
небо
серое,
в
облаках
непогода
The
sky
is
gray
again,
with
clouds
and
bad
weather
Но
это
только
время
года.
But
it's
just
the
season
Полночи
нам
не
стоит
тратить
на
любовь
–
We
shouldn't
waste
midnight
on
love
Не
знаю,
когда
увидимся
вновь
I
don't
know
when
we'll
see
each
other
again
Полночи,
но
почти
сто
семьдесят
минут
Midnight,
but
almost
one
hundred
and
seventy
minutes
Тебя
кто-то
ждёт,
меня
где-то
ждут
Someone
is
waiting
for
you,
someone
is
waiting
for
me
Тебя
(а)
кто-то
ждёт,
меня
где-то
ждут
Someone
is
waiting
for
you,
someone
is
waiting
for
me
Тебя
(а)
кто-то
ждёт,
меня
где-то
ждут
Someone
is
waiting
for
you,
someone
is
waiting
for
me
Ну-ну,
где-то
ждут
Well,
well,
someone
is
waiting
А
потом
кто-то
ждёт
And
then
someone
is
waiting
Где-то
ждут
Somewhere
is
waiting
Где-то
ждут!
Somewhere
is
waiting!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dr
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.