Представьте себе - Из к/ф "Чародеи"
Stell dir vor - Aus dem Film "Zauberer"
Представь
себе
весь
этот
мир,
огромный
весь,
Stell
dir
diese
ganze
Welt
vor,
diese
ganze
riesige,
Таким,
каким
он
есть,
на
самом
деле
есть.
So
wie
sie
ist,
wie
sie
wirklich
ist.
С
полями,
птицами,
цветами
и
людьми,
Mit
Feldern,
Vögeln,
Blumen
und
Menschen,
Но
без
любви,
ты
представляешь,
без
любви.
Aber
ohne
Liebe,
stellst
du
dir
vor,
ohne
Liebe.
Есть
океаны,
облака
и
города,
Es
gibt
Ozeane,
Wolken
und
Städte,
Лишь
о
любви
никто
не
слышал
никогда.
Nur
von
Liebe
hat
niemand
je
gehört.
Так
же
синей
ночью
звезды
в
небе
кружат,
Genauso
kreisen
Sterne
in
tiefer
Nacht
am
Himmel,
Так
же
утром
солнце
светит
с
вышины.
Genauso
scheint
morgens
die
Sonne
aus
der
Höhe.
Только
для
чего
он,
и
кому
он
нужен
-
Aber
wofür
ist
sie
da,
und
wer
braucht
sie
schon
-
Мир,
в
котором
люди
друг
другу
не
нужны?
Eine
Welt,
in
der
die
Menschen
einander
nicht
brauchen?
Так
же
гаснет
лето,
и
приходит
стужа,
Genauso
endet
der
Sommer,
und
die
Kälte
kommt,
И
земля
под
снегом
новой
ждет
весны.
Und
die
Erde
unter
dem
Schnee
wartet
auf
einen
neuen
Frühling.
Только
мне
не
нужен,
слышишь,
мне
совсем
не
нужен
Nur
ich
brauche
sie
nicht,
hörst
du,
ich
brauche
sie
überhaupt
nicht
-
Мир,
где
мы
с
тобой
друг
другу
не
нужны.
Die
Welt,
in
der
wir
beide
einander
nicht
brauchen.
Представь
себе
весь
этот
мир,
огромный
весь,
Stell
dir
diese
ganze
Welt
vor,
diese
ganze
riesige,
Таким,
каким
он
есть,
и
что
любовь
в
нем
есть.
So
wie
sie
ist,
und
dass
es
Liebe
in
ihr
gibt.
Когда
наполнен
он
дыханием
весны,
Wenn
sie
erfüllt
ist
vom
Atem
des
Frühlings,
И
напролет
ему
цветные
снятся
сны.
Und
sie
die
ganze
Nacht
bunte
Träume
träumt.
И
если
что-нибудь
не
ладится
в
судьбе,
Und
wenn
etwas
im
Schicksal
schiefgeht,
Тот
мир,
где
нет
любви
опять
представь
себе.
Stell
dir
wieder
jene
Welt
ohne
Liebe
vor.
Так
же
синей
ночью
звезды
в
небе
кружат,
Genauso
kreisen
Sterne
in
tiefer
Nacht
am
Himmel,
Так
же
утром
солнце
светит
с
вышины.
Genauso
scheint
morgens
die
Sonne
aus
der
Höhe.
Только
для
чего
он,
и
кому
он
нужен
-
Aber
wofür
ist
sie
da,
und
wer
braucht
sie
schon
-
Мир,
в
котором
люди
друг
другу
не
нужны?
Eine
Welt,
in
der
die
Menschen
einander
nicht
brauchen?
Так
же
гаснет
лето,
и
приходит
стужа,
Genauso
endet
der
Sommer,
und
die
Kälte
kommt,
И
земля
под
снегом
новой
ждет
весны.
Und
die
Erde
unter
dem
Schnee
wartet
auf
einen
neuen
Frühling.
Только
мне
не
нужен,
слышишь,
мне
совсем
не
нужен
Nur
ich
brauche
sie
nicht,
hörst
du,
ich
brauche
sie
überhaupt
nicht
-
Мир,
где
мы
с
тобой
друг
другу
не
нужны.
Die
Welt,
in
der
wir
beide
einander
nicht
brauchen.
Только
мне
не
нужен,
слышишь,
мне
совсем
не
нужен
Nur
ich
brauche
sie
nicht,
hörst
du,
ich
brauche
sie
überhaupt
nicht
-
Мир,
где
мы
с
тобой
друг
другу
не
нужны.
Die
Welt,
in
der
wir
beide
einander
nicht
brauchen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): леонид серебренников
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.