Леонид Утесов feat. Эдит Утёсова - Десять дочерей - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Леонид Утесов feat. Эдит Утёсова - Десять дочерей




Десять дочерей
Ten Daughters
Ну, щедра моя старуха, не найти щедрей!
Oh, how my old lady spoils me, none can be more generous!
Подарила мне старуха десять дочерей:
She gave me ten daughters:
Десять девушек огонь,
Ten girls - fire,
Обожжешься, только тронь!
You'll get burned if you touch them!
За версту они видны:
You can see them from a mile away:
Так красивы и стройны.
So beautiful and slim.
Только все они с изъяном:
But they all have a flaw:
Кушать просят постоянно!
They constantly ask to eat!
Вот селедку принесли хвост у ней на славу,
Here they brought me a herring - its tail is glorious,
"Ну, попробуй раздели, чтоб на всю ораву!"
"Now, try to divide it so that everyone gets some!"
Саре, Ривочке и Кейле,
To Sarah, Rivka, and Kayla,
Эльке, Шпринце, Эстер, Бейле,
Elka, Sprintsa, Esther, Bayla,
Фейге, Фрейде, да меньшой,
Fayga, Freyda, and the youngest one,
Как не дать кусок большой.
How can I not give them a big piece?
Никакого с ними сладу:
I can't handle them at all:
Всем куски большие надо!
They all need big pieces!
Но бывает иногда и селедки нету,
But sometimes there is no herring,
Но случается беда: нету в доме свету.
And then trouble strikes: no lights in the house.
И сидят они впотьмах,
And they sit in the darkness,
С черствой коркою в зубах.
With stale crusts in their teeth.
Девки здоровенные,
They are healthy girls,
Необыкновенные!
Extraordinary!
Кто б ни взял, отдам уж,
I would give them away to whoever would take them,
Не берут без денег замуж!
But no one will marry them without money!
А теперь я вот каков
But now look at me -
Молод, весел и здоров!
I am young, cheerful and healthy!
"Десять дочек? - Ерунда,
"Ten daughters? - Nonsense,
Десять дочек? - Не беда!"
Ten daughters? - No problem!"
Весь десяток нарасхват
The whole lot of them are in demand -
Доложу я вам уж.
I'll tell you that much.
Не понадобился сват,
I didn't need a matchmaker,
Сами вышли замуж.
They married off themselves.
И богатств не надо мне:
And I don't need any wealth:
Все мое в моей стране.
Everything I own is in my country.
А от дочек мне почет:
And I am honored by my daughters:
В гости каждая зовет.
Each one invites me to visit.
Эх, прожить бы мне лет триста!
Oh, if only I could live for three hundred years!
Стал на старости туристом!
I would become a tourist in my old age!
То в Ташкент, то в Киев еду:
I would travel to Tashkent and Kiev:
Надо же детей проведать!
I must visit my children!
Десять дочек? - Ерунда!
Ten daughters? - Nonsense!
Десять дочек? - Не беда!
Ten daughters? - No problem!
Все богаты, все дородны,
They are all rich, all well-fed,
Веселы и плодородны!
Cheerful and fertile!
Да случается теперь,
And it happens now,
Что ко мне стучатся в дверь:
That there is a knock at my door:
"Есть еще красавица?
"Is there another beauty?
Как вам это нравится?"
How do you like that?"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.