Леонид Утёсов - Заветный камень - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Леонид Утёсов - Заветный камень




Заветный камень
The Cherished Stone
Холодные волны вздымает лавиной
The wide Black Sea raises cold waves like an avalanche
Широкое Черное море
The wide Black Sea
Последний моряк Севастополь покинул
The last sailor has left Sevastopol
Уходит он, с волнами споря
He departs, arguing with the waves
И грозный соленый бушующий вал
And the formidable salty raging shaft
О шлюпку волну за волной разбивал
Smashed wave after wave against the boat
В туманной дали не видно земли
No land is visible in the misty distance
Ушли далеко корабли
The ships have sailed far away
Друзья-моряки подобрали героя
Fellow sailors picked up the hero
Кипела вода штормовая
The stormy water was boiling
Он камень сжимал посиневшей рукою
He clutched a stone with a blue hand
И тихо сказал, умирая
And quietly said, dying
Когда покидал я родимый утес
When I left my native cliff
С собою кусочек гранита унес
I took a piece of granite with me
Затем, чтоб вдали от нашей земли
So that far from our land
Её мы забыть не смогли
We could not forget her
Кто камень возьмет, тот пускай поклянется
Whoever takes the stone, let him swear
Что с честью носить его будет
That he will carry it with honor
Он в бухту любимую первым вернется
He will be the first to return to his beloved bay
И клятвы своей не забудет
And he will not forget his oath
Тот камень заветный и ночью и днем
That cherished stone, night and day
Матросское сердце сжигает огнем
Burns the sailor's heart with fire
Пусть свято хранит мой камень гранит
May my granite stone be kept sacred
Он русскою кровью омыт
It is washed with Russian blood
Сквозь бури и штормы прошел этот камень
This stone has passed through storms and tempests
И стал он на место достойно
And it took its rightful place
Знакомая чайка взмахнула крылами
A familiar seagull flapped its wings
И сердце забилось спокойно
And the heart beat calmly
Взошел на утес черноморский матрос
The Black Sea sailor ascended the cliff
Кто Родине новую славу принес
Who brought new glory to the Motherland
И в мирной дали идут корабли
And in the peaceful distance, ships sail
Под солнцем родимой земли
Under the sun of the native land
И в мирной дали пошли корабли
And in the peaceful distance, ships set sail
Под солнцем родимой земли
Under the sun of the native land






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.