Paroles et traduction Леонид Утёсов - Перевал
Просто
нечего
нам
больше
терять,
There's
simply
nothing
left
to
lose,
Все
нам
вспомнится
на
страшном
суде.
We'll
recall
it
all
at
the
final
judgment.
Эта
ночь
легла,
как
тот
перевал,
This
night
has
come
like
that
pass,
За
которым
исполненье
надежд.
Beyond
which
lies
the
fulfillment
of
hopes.
Видно,
прожитое
- прожито
зря,
We
can
see,
the
past
has
been
lived
in
vain,
Hо
не
в
этом,
понимаешь
ли,
соль.
But
that's
not,
you
see,
the
crux.
Слышишь,
падают
дожди
октября,
Can
you
hear
the
October
rains
falling,
Видишь,
старый
дом
стоит
средь
лесов.
Can
you
see
the
old
house
standing
in
the
forest?
Мы
затопим
в
доме
печь,
в
доме
печь,
We'll
light
a
fire
in
the
house,
we'll
light
a
fire,
Мы
гитару
позовем
со
стены,
We'll
call
the
guitar
down
from
the
wall,
Все,
что
было,
мы
не
будем
беречь,
Everything
that
has
been,
we
will
not
cherish,
Ведь
за
нами
все
мосты
сожжены,
After
all,
all
the
bridges
behind
us
are
burned,
Все
мосты,
все
перекрестки
дорог,
All
the
bridges,
all
the
crossroads,
Все
прошептанные
клятвы
в
ночи.
All
the
whispered
oaths
in
the
night.
Каждый
предал
все,
что
мог,
все,
что
мог,
Each
one
betrayed
all
they
could,
all
they
could,
Мы
немножечко
о
том
помолчим.
We'll
be
quiet
about
that
for
a
bit.
Пусть
луна
взойдет
оплывшей
свечой,
Let
the
moon
rise
as
a
melting
candle,
Ставни
скрипнут
на
ветру,
на
ветру.
The
shutters
will
creak
in
the
wind,
in
the
wind.
О,
как
я
тебя
люблю
горячо
-
Oh,
how
I
love
you
so
ardently
Годы
это
не
сотрут,
не
сотрут.
The
years
will
not
erase
it,
will
not
erase
it.
Мы
оставшихся
друзей
соберем,
We'll
gather
our
remaining
friends,
Мы
набьем
картошкой
старый
рюкзак.
We'll
fill
the
old
backpack
with
potatoes.
Люди
спросят:
"Что
за
шум,
что
за
гам?"
People
will
ask:
"What's
the
noise,
what's
the
racket?"
Мы
ответим:
"Просто
так,
просто
так!".
We'll
answer:
"Just
like
that,
just
like
that!".
Просто
нечего
нам
больше
скрывать,
There's
simply
nothing
left
to
hide,
Все
нам
вспомнится
на
страшном
суде.
We'll
recall
it
all
at
the
final
judgment.
Эта
ночь
легла,
как
тот
перевал,
This
night
has
come
like
that
pass,
За
которым
исполненье
надежд.
Beyond
which
lies
the
fulfillment
of
hopes.
Видно,
прожитое
- прожито
зря,
We
can
see
the
past
has
been
lived
in
vain,
Hо
не
в
этом,
понимаешь
ли,
соль.
But
that's
not,
you
see,
the
crux.
Слышишь,
падают
дожди
октября,
Can
you
hear
the
October
rains
falling,
Видишь,
старый
дом
стоит
средь
лесов.
Can
you
see
the
old
house
standing
in
the
forest?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): a. nikiforov, m. tabachnikov
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.