Леонид Утёсов - Прощальная комсомольская - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Леонид Утёсов - Прощальная комсомольская




Прощальная комсомольская
Farewell to the Komsomol
Дан приказ: ему - на запад
Orders have been given: he's off to the west
Ей - в другую сторону
She's going in the other direction
Уходили комсомольцы
The Komsomol members were leaving
На гражданскую войну
For the civil war
Уходили, расставались
They were leaving, parting ways
Покидая тихий край
Leaving behind their peaceful home
"Ты мне что-нибудь, родная
"Dearest, is there anything
На прощанье пожелай"
You wish to say to me as we part?"
И родная отвечала
And his beloved replied
желаю всей душой
"With all my heart, I wish
Если смерти, то - мгновенной
If death comes, may it be swift
Если раны - небольшой
If a wound, may it be minor
А всего сильней желаю
But most of all, I wish
Я тебе, товарищ мой
For you, my comrade
Чтоб со скорою победой
That you return home soon
Возвратились мы домой"
With a glorious victory"
Он пожал подруге руку
He shook his beloved's hand
Глянул в девичье лицо
Gazed into her beautiful face
исчё тебя прошу я
"There's one more thing I ask of you
Напиши мне письмецо"
Write me a letter"
"Но куда же напишу я?
"But where shall I write to?
Как я твой узнаю путь?"
How will I know where you are?"
"Всё равно, моя родная
"It doesn't matter, my dearest
Напиши куда-нибудь!"
Just write to me somewhere!"
Дан приказ: ему - на запад
Orders have been given: he's off to the west
Ей - в другую сторону
She's going in the other direction
Уходили комсомольцы
The Komsomol members were leaving
На гражданскую войну
For the civil war





Writer(s): M. Isakovskiy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.