Леонид Утёсов - Раскинулось море широко - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Леонид Утёсов - Раскинулось море широко




Раскинулось море широко
The vast ocean stretches wide
Раскинулось море широко,
The vast ocean stretches wide,
И волны бушуют вдали.
And waves rage in the distance.
Товарищ, мы едем далеко,
Comrade, we are traveling far,
Подальше от нашей земли.
Far from our native land.
Товарищ, я вахты не в силах стоять,—
Comrade, I cannot stand watch,
Сказал кочегар кочегару,
Said the stoker to the stoker,
Огни в моих топках совсем догорят,
The fires in my furnaces are burning low,
В котлах не сдержать мне уж пару.
I can no longer hold back the steam in the boilers.
Товарищ ушел, он лопату схватил,
The comrade left, he seized a shovel,
Собравши последние силы,
Gathering his last strength,
Дверь топки привычным толчком отворил,
With a familiar push, he opened the furnace door,
И пламя его озарило.
And the flames illuminated him.
Окончив кидать, он напился воды,
Having finished throwing, he drank water,
Воды опресненной, нечистой.
Fresh water, impure.
С лица его падал пот, сажи следы,
Sweat and soot ran down his face,
Услышал он речь машиниста:
He heard the engineer speak:
Ты вахты не кончив не смеешь бросать,
You dare not leave your watch unfinished,
Механик тобой недоволен.
The mechanic is displeased with you.
Ты к доктору должен пойти и сказать,
You must go to the doctor and tell him,
Лекарства он даст, если болен!
He will give you medicine if you are sick!
На палубу вышел, сознанья уж нет.
He went out on deck, his mind was gone.
В глазах у него помутилось...
His vision was blurred...
Увидел на миг ослепительный свет...
He saw a blinding light for a moment...
Упал... Сердце больше не билось.
He fell... His heart stopped beating.
К ногам привязали ему колосник,
They tied a grate to his feet,
В лыкою труп обернули.
And wrapped his body in bast.
Пришел корабельный священник-старик,
The old ship's priest came,
И слезы у многих сверкнули.
And many had tears in their eyes.
Напрасно старушка ждет сына домой,
In vain the old woman waits for her son to come home,
Ей скажут, она зарыдает...
They will tell her, and she will weep...
А волны бегут от винта за кормой,
And the waves run from the propeller behind the stern,
И след их вдали пропадает.
And their trace disappears in the distance.





Writer(s): a.guriljova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.