Что-то в тебе
Etwas in dir
Мы
с
тобой,
как
два
идиота
-
Wir
sind
wie
zwei
Idioten
-
Мы
в
себя
словно
в
куклы
играем:
Wir
spielen
mit
uns
selbst,
als
wären
wir
Puppen:
Нападаем,
стреляем
и
попадаем.
Wir
greifen
an,
schießen
und
treffen.
Мы
любим
конечно,
но
не
прощаем.
Wir
lieben
natürlich,
aber
wir
verzeihen
nicht.
Он
мне
цветы
для
сердца
и
свои
руки
-
Er
schenkt
mir
Blumen
für
mein
Herz
und
seine
Hände
-
Мне
хочется
греться,
греться
в
его
рубашке;
Ich
möchte
mich
wärmen,
mich
in
seinem
Hemd
wärmen;
В
его
брюки
одеться
так
безупречно,
и
может
навечно.
Mich
in
seine
Hose
kleiden,
so
makellos,
und
vielleicht
für
immer.
Пофиг
на
всех
(Пофиг
на
всех)!
Scheiß
auf
alle
(Scheiß
auf
alle)!
Но
что-то
в
тебе
такое
делает
это
со
мною;
Aber
etwas
in
dir
macht
das
mit
mir;
Не
оставляет
в
покое
- и
мы
в
постели,
нас
двое.
Lässt
mich
nicht
in
Ruhe
- und
wir
sind
im
Bett,
wir
zwei.
Что-то
в
тебе
такое
делает
это
со
мною.
Etwas
in
dir
macht
das
mit
mir.
Мама,
мы
психи,
наверно
- просто
у
нас
любовь
по
венам!
Mama,
wir
sind
wohl
verrückt
- wir
haben
einfach
Liebe
in
den
Adern!
И
ты
веришь,
что
я
сумасшедшая
вхлам
-
Und
du
glaubst,
dass
ich
total
verrückt
bin
-
Просто
у
нас
такое
по
венам.
Wir
haben
einfach
so
etwas
in
den
Adern.
А
я,
разрываюсь
напоплам.
Und
ich
zerbreche
fast
daran.
Мы
не
такие,
как
все
наверное.
Wir
sind
wohl
nicht
wie
alle
anderen.
Держи
меня
крепче
- самое
важное
Halt
mich
fester
- das
Wichtigste,
Ради
кого
мы
живём
всего
лишь
однажды.
Für
wen
wir
nur
einmal
leben.
Весь
этот
бред.
Ненужные
встречи.
All
dieser
Unsinn.
Unnötige
Treffen.
Дым
сигарет.
Zigarettenrauch.
[1]
Это
навечно.
[1]
Das
ist
für
immer.
Пофиг
на
всех.
Мы
безупречны.
Scheiß
auf
alle.
Wir
sind
makellos.
Все
эти
понты
с
тобою
неважны.
All
dieser
Angeberei
ist
mit
dir
unwichtig.
Я
хочу
сына,
минимум
дважды!
Ich
will
einen
Sohn,
mindestens
zweimal!
Но
что-то
в
тебе
такое
делает
это
со
мною;
Aber
etwas
in
dir
macht
das
mit
mir;
Не
оставляет
в
покое
- и
мы
в
постели,
нас
двое.
Lässt
mich
nicht
in
Ruhe
- und
wir
sind
im
Bett,
wir
zwei.
Что-то
в
тебе
такое
делает
это
со
мною.
Etwas
in
dir
macht
das
mit
mir.
Мама,
мы
психи,
наверно
- просто
у
нас
любовь
по
венам!
Mama,
wir
sind
wohl
verrückt
- wir
haben
einfach
Liebe
in
den
Adern!
Ты
- моя
слабость.
Ты
- моя
сила.
Du
bist
meine
Schwäche.
Du
bist
meine
Stärke.
Я
тебя
так.
Я
тебя
сильно.
Ich
liebe
dich
so.
Ich
liebe
dich
sehr.
Иди
ко
мне
ближе.
С
тобой
я
красива,
Komm
näher
zu
mir.
Mit
dir
bin
ich
schön,
И
что-то
в
тебе
есть.
Und
etwas
ist
in
dir.
Хочу
материться
- это
позиция,
Ich
möchte
fluchen
- das
ist
die
Haltung,
Чтоб
рассказать,
как
сильно
хочу.
Um
zu
sagen,
wie
sehr
ich
dich
will.
Губы
целуешь,
нельзя
не
влюбиться
-
Du
küsst
meine
Lippen,
man
kann
sich
nicht
nicht
verlieben
-
И
я,
так
сильно
люблю.
Und
ich
liebe
so
sehr.
Но
что-то
в
тебе
такое
делает
это
со
мною;
Aber
etwas
in
dir
macht
das
mit
mir;
Не
оставляет
в
покое
- и
мы
в
постели,
нас
двое.
Lässt
mich
nicht
in
Ruhe
- und
wir
sind
im
Bett,
wir
zwei.
Что-то
в
тебе
такое
делает
это
со
мною.
Etwas
in
dir
macht
das
mit
mir.
Мама,
мы
психи,
наверно
- просто
у
нас
любовь
по
венам
Mama,
wir
sind
wohl
verrückt
- wir
haben
einfach
Liebe
in
den
Adern.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): туманова в.а.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.