Лера Яскевич - Не забываю - traduction des paroles en allemand




Не забываю
Ich vergesse nicht
Мне пришлось
Ich musste
Покинуть свой дом
mein Zuhause verlassen
Попрощаться
mich verabschieden
С родными местами
von meinen Heimatorten
И с людьми, что
und von den Menschen, die
Своими слезами
mit ihren Tränen
Омывали пероны вокзалов
die Bahnsteige benetzten
Мое сердце болит и стонет
Mein Herz schmerzt und stöhnt
Я не знаю приживусь ли
Ich weiß nicht, ob ich mich einleben werde
Край чужой, он страшит и манит
Das fremde Land, es erschreckt und lockt
А мне бы домой, увидеться с мамой
Und ich möchte nach Hause, meine Mutter sehen
Повидаться с родными, выпить чая
Meine Verwandten treffen, Tee trinken
Рассказать о том, как скучаю
Erzählen, wie sehr ich sie vermisse
Что так много деревьев весной расцветает
Dass so viele Bäume im Frühling blühen
И что о своих я не забываю
Und dass ich meine Lieben nicht vergesse
И что о своих я не забываю
Und dass ich meine Lieben nicht vergesse
Слезы катятся вниз, раздражая глаза
Tränen rollen herab und reizen meine Augen
(Слезы катятся вниз, катятся вниз)
(Tränen rollen herab, rollen herab)
Как же здорово все же, что мы еще живы
Wie wunderbar ist es doch, dass wir noch leben
(Здорово все же, мы еще живы)
(Wunderbar ist es doch, wir leben noch)
Мне бы маму и папу обнять и тогда
Ich möchte Mama und Papa umarmen und dann
(Обнять и тогда, обнять и тогда)
(Umarmen und dann, umarmen und dann)
Мы все чуточку станем счастливее
Werden wir alle ein kleines bisschen glücklicher sein
Мое сердце болит и стонет
Mein Herz schmerzt und stöhnt
Я не знаю приживусь ли
Ich weiß nicht, ob ich mich einleben werde
Край чужой, он страшит и манит
Das fremde Land, es erschreckt und lockt
А мне бы домой, увидеться с мамой (увидеться с мамой)
Und ich möchte nach Hause, meine Mutter sehen (meine Mutter sehen)
Увидеться с папой (увидеться с папой)
Meinen Vater sehen (meinen Vater sehen)
Со всеми родными, выпить чая
Alle meine Verwandten, Tee trinken
Рассказать о том, как скучаю так скучаю)
Erzählen, wie sehr ich sie vermisse (ich vermisse sie so sehr)
И что о своих я не забываю (не забываю, не забываю)
Und dass ich meine Lieben nicht vergesse (nicht vergesse, nicht vergesse)
И что о своих я не забываю (не забываю)
Und dass ich meine Lieben nicht vergesse (nicht vergesse)
Не забываю (не забываю)
Nicht vergesse (nicht vergesse)
Не забываю (не забываю)
Nicht vergesse (nicht vergesse)
(Не забываю)
(Nicht vergesse)





Writer(s): яскевич валерия


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.